首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
论文探讨了"异化" 与"归化"的中外文渊源及其内涵,对比分析了"异化"与"归化"和"直译"与"意译"的辩证关系,并进一步预测了"异化" 与"归化"的发展趋势.这两对术语的界定与区分属于范畴基础研究,这种研究有助于范畴的规范化及翻译理论体系的建立,也有利于指导翻译教学与实践.  相似文献   

2.
异化与归化这两种翻译策略在近年来越来越受到学者们的重视。论文从跨文化的角度论述异化与归化的必要性及其在跨文化翻译活动中的作用和意义,阐明了运用异化与归化方法,不仅能使译文通畅,更给译文注入语言文化的内涵。  相似文献   

3.
全球化背景下,中国的地位和影响力越来越举世瞩目,中国的文化也自然引起了外国人的好奇心,外宣翻译成为中国文化走出去的一大桥梁。众多学者认为外宣译者在翻译中享有很大的自由,可以利用归化、编译及改译等策略来达到目的,但本文通过探析外宣翻译中的文化负载词及其翻译,提出异化+注释也不失为中国文化负载词外宣翻译的良策,因为如此既能保留中国原汁原味的特色文化,又能补偿文化背景的缺失;最后建议统一文化负载词和编纂此类汉英翻译词典。  相似文献   

4.
POA理论立足于中国高校英语教学的现状,提倡“学用一体”的教学理念。该理论主张将输入与输出对接,构建“驱动—促成-评价”的课堂教学流程,为提升高校英语教学效果提供了新的教学思路。本文以应用型本科院校英语专业翻译类课程为研究对象,依托文秋芳团队的POA理论体系,提出适用于应用型本科院校翻译类课程教学模式的建构策略,不仅有助于拓展翻译课程教学思路,对提升翻译课程教学效果也具有指导意义。  相似文献   

5.
本文并着重借鉴文化学派翻译观中Even—Zohar的多元系统理论以及Lefever。的操纵理论,对创造性叛逆现象的突出代表——庞德的翻译加以初步分析。认为庞德的“翻译”是一种创造性翻译。通过将庞德的译介活动置于其社会文化之大系统中,从而认识到庞德误译的历史必然性和合理性。期待为重新认识与研究庞德的翻译活动提供新的视角,并对文学翻译的理论和实践的探索有所裨益。  相似文献   

6.
本文并着重借鉴文化学派翻译观中Even-Zohar的多元系统理论以及Lefevere的操纵理论,对创造性叛逆现象的突出代表--庞德的翻译加以初步分析.认为庞德的"翻译"是一种创造性翻译.通过将庞德的译介活动置于其社会文化之大系统中,从而认识到庞德误译的历史必然性和合理性.期待为重新认识与研究庞德的翻译活动提供新的视角,并对文学翻译的理论和实践的探索有所裨益.  相似文献   

7.
文化差异在翻译实践活动中普遍存在.广告翻译不仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换.因此,在翻译广告的时候,译者必须注意这些文化元素的影响,选用适当的翻译策略.同时,从这些广告翻译策略的运用中,读者也可透视到中英两种文化的差异.  相似文献   

8.
文化差异在翻译实践活动中普遍存在。广告翻译不仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换。因此,在翻译广告的时候,译者必须注意这些文化元素的影响,选用适当的翻译策略。同时,从这些广告翻译策略的运用中,读者也可透视到中英两种文化的差异。  相似文献   

9.
随着中国国际经济和政治地位提升及频繁的对外交流,外宣翻译工作日显重要.它关系到国家地区以及城市国际形象塑造,因为传播力决定影响力,话语权决定主动权.本文从概念、系统、规范、策略和意义出发,探讨了借由多元系统理论及规范关照下的外宣翻译与对外形象塑造之间的紧密关系.利用多元系统理论和规范我们可以借由文本内和非文本规范采取相...  相似文献   

10.
现场导游翻译不仅要有扎实的旅游专业基础知识、良好的外语语言应用能力,还要有现场的随机应变的能力和跨文化交际的本领。鉴于现阶段学校在教学过程中缺乏对学生进行现场导游翻译技能的培养,文章提出了有关导游翻译(以英语导游翻译为例)的教学应突出实践性,即以培养能力为本,组成知识模块,采取专业素质化教学、案例教学、课堂媒体模拟实践教学等教学方法和手段,努力建设好校外实习基地,开拓校企合作、产学研一体化的教学模式,以造就高素质实用型导游人才为目标,适应我国旅游业导游人才的需求并促进其发展。  相似文献   

11.
桂林因独特的地理位置与和谐的政治环境成为中国抗战时期文化城,大批国际友人来到桂林援华抗战,使桂林成为世界反法西斯文化一个重要阵地,国际友人援华珍贵史料成为人类反法西斯文化遗产的重要组成部分。文章从归化与异化角度提出桂林抗战文化城国际友人援华史料的英译策略。  相似文献   

12.
桩式基础面式平台体式基地的实践教学体系构建   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对高职高专的人才培养目标及目前高职高专办学过程中实践教学体系普遍存在的问题,以应用电子技术专业为例论述了直接面向岗位的、以技术应用能力和岗位综合能力培养为主线的“桩式基础、面式平台、体式基地”的高职高专实践教学体系的构建方法与运行模式。  相似文献   

13.
《通信原理》课程教学探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
《通信原理》是通信类专业的通用专业基础课程,针对目前高职高专院校学生基础现状,结合高职高专院校人才培养目标,在该课程的理论教学过程中,整合优化内容,淡化繁琐的理论分析过程,改革教学手段;在实践教学环节中,全面更新实践教学内容,改革实验运行方式,加强对学生的实践环节的培养。  相似文献   

14.
面向岗位的实践教学体系构建与运行模式   总被引:5,自引:0,他引:5  
文章针对高职高专的人才培养目标及目前高职高专办学过程中实践教学体系普遍存在的问题,论述了直接面向岗位的、以技术应用能力和岗位综合能力培养为主线的高职高专实践教学体系的构建方法与运行模式,  相似文献   

15.
电子实践教学是对高职高专学生教学的重要组成部分,教学质量的好坏直接影响学生的技能水平发展和将来就业,是他们理论结合实际的关键。而电视技术实践更是重中之重,如何做好电视技术实践也摆在了重要位置。  相似文献   

16.
论文从分析高职教育教学改革要从市场的实际需要的特点出发这个角度,分析了目前高职高专院校工科大学生实践教学培养存在的问题,提出应把教学重点从"以理论教学为中心"转移到"理论与实践相结合,强化实践教育"上来,重视对学生动手能力和创新意识的培养,在实践教学中要建立具有高职特色的实践教学目标体系、构建"校内模拟实训一校内生产性实训一半年顶岗实习"的培养模式以及以学生职业技能为本位的教学方法和教学手段等,为市场培养出高素质的应用型人才。  相似文献   

17.
论文以模因论为理论框架,结合实例对英语新闻标题语言中的模因现象进行分析,继而提出了相应的翻译对策,即重复策略和类推策略,并对每一种翻译对策的特点作了详细的探讨,旨在呼吁新闻编译者有效利用新闻语言中的强势模因,对其进行模仿和创新,从而提升新闻的价值和传播效果。  相似文献   

18.
翻译是大学英语教学的重要部分,英译汉是高等学校英语应用能力B级考试的考核内容之一,可是由于学生翻译能力较差,丢分严重.论文结合教学实践,针对学生考试中的常见翻译错误进行具体分析,并简要提出了相应的教学策略,以提高学生的英汉翻译能力和B级考试成绩.  相似文献   

19.
高职高专大学英语口语教学模式探索与实践   总被引:3,自引:0,他引:3  
探索适应高职高专大学英语口语教学的模式不仅是《高职高专大学英语大纲》的要求,也是推动高职高专英语口语教学改革的关键。论文以培养学生的职业能力、实现学生的可持续就业能力为目标,提出了大学英语口语教学模式及在教学中的具体实施策略。  相似文献   

20.
高等教育的大发展 ,给高职高专发展带来机遇的同时 ,又给教育教学工作带来了新的挑战。近年来 ,我校认真贯彻落实教育部《关于加强高职高专教育人才培养工作的意见》 ,坚持以教学为中心 ,以市场为导向 ,以更新教育观念和遵循高职高专教育规律为前提 ,以产学结合为基础 ,以学科专业建设为龙头 ,以技术应用能力和基本素质培养为主线 ,以改革专业课程体系为核心 ,以建立和完善实践教学体系为突破口 ,以实现人才培养目标为根本 ,以严格教学管理为保证 ,稳步推进了学校的教学改革与建设。1 贯彻产学研结合的办学思想 ,进一步加强专业建设学校成…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号