许渊冲翻译理论指导下的中国民间故事英译策略 |
| |
引用本文: | 朱敏,黎志卓,廖晓琪.许渊冲翻译理论指导下的中国民间故事英译策略[J].中国民航飞行学院学报,2019(5). |
| |
作者姓名: | 朱敏 黎志卓 廖晓琪 |
| |
作者单位: | 中国民航飞行学院 |
| |
摘 要: | 跨文化的沟通需要跨语言、跨学科的翻译。同时,对中国民间故事跨文化的翻译需要建立在文化互尊为基础的跨文化研究之上。本文以许渊冲先生提出的翻译理论为指导,以笔者对中国民间故事的笔译实践为基础,讨论在中国民间故事英译过程中的翻译策略。
|
关 键 词: | 文化翻译 民间故事 优势竞赛论 “三美”原则 |
Cultural Interpretation in Chinese Folk Tales-under Xu Yuanchong's Translation Theory |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|