排序方式: 共有29条查询结果,搜索用时 204 毫秒
1.
文化差异在翻译实践活动中普遍存在。广告翻译不仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换。因此,在翻译广告的时候,译者必须注意这些文化元素的影响,选用适当的翻译策略。同时,从这些广告翻译策略的运用中,读者也可透视到中英两种文化的差异。 相似文献
2.
郑秀娟 《西安航空技术高等专科学校学报》2006,24(6):43-45
中西方文化差异对旅游主体——旅游者和旅游活动有着很大的影响,通过分析中西文化的差异性提出了旅游目的地的建设与发展的一些对策和建议。 相似文献
3.
关于跨文化企业管理的思考 总被引:3,自引:0,他引:3
当今时代,世界经济正成为名符其实的全球村经济,企业无论是否跨国经营,都将受到外来文化的影响和冲击,企业必须掌握跨文化条件下经营和管理的方法和技巧,这就需要界定跨文化企业管理的概念和内容,分析跨文化条件对企业管理的影响,探索建立有效跨文化管理模式的一般步骤和方法。 相似文献
4.
文化差异在翻译实践活动中普遍存在.广告翻译不仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换.因此,在翻译广告的时候,译者必须注意这些文化元素的影响,选用适当的翻译策略.同时,从这些广告翻译策略的运用中,读者也可透视到中英两种文化的差异. 相似文献
5.
西部城市住宅开发与可持续发展战略研究 总被引:1,自引:0,他引:1
尚宇梅 《西安航空技术高等专科学校学报》2005,23(2):27-29
目前的城市开发,各地政府只顾近期效益,大搞政绩工程,各市不断地采用“模仿”、“克隆”的方式,使“千城一面”,使城市原有风格特征逐渐褪去。西部城市住宅开发决不能以牺牲生态环境为代价谋取经济的短期增长,而必须走“环境”与“经济”双赢的可持续发展道路。城市住宅开发必须符合地域特点,遵循地理的差异性,要有鲜明的个性特征;开发建设时使用环保、节能建筑材料,推进资源回收与开发的应用力度;必须尊重历史,保护文物、古迹,建设特色城市。 相似文献
6.
张化丽 《西安航空技术高等专科学校学报》2002,20(4):43-44
本通过对萨丕尔--沃尔夫假设的陈述,旨在分析语言与社会化的关系,从而指出正确处理这两的关系可以帮助我们准确地进行社会交往。 相似文献
7.
蔡小玲 《中国民航飞行学院学报》2011,22(1):62-65
提高旅游资料的翻译质量能推进中国旅游业的发展。通过分析中英文旅游资料各自的文本类型特点以及中西文化的差异,本文提出了若干个相应的翻译原则和技巧。这些技巧和原则包括:删减与调整、增词法、类比法、解释法。娴熟地运用这些技巧可以提高翻译质量从而使不同的文化得到更好的交流和沟通。 相似文献
9.
王军 《西安航空技术高等专科学校学报》2010,28(2)
作为一种跨文化活动,翻译涉及两种完全不同文化之间的信息转换。从风俗习惯、历史、地理和宗教四个方面分析了东西方国家在文化方面的差异。在文化差异分析的基础上提出了四种翻译策略,即直译、等值翻译、意译、直译和意译相结合。这种文化视角的翻译方法对英语学习者在翻译过程中将有所启迪。 相似文献
10.
中泰两国人力资源管理比较研究 总被引:1,自引:0,他引:1
近年来中泰两国的交往日益加深,中国企业纷纷到泰国开展投资与经营,但在人力资源管理方面却遭遇到了一些突出问题和困难.文章分析了文化对泰国人力资源管理的影响,从六个方面对中泰两国人力资源管理进行了比较并提出了相关建议. 相似文献