排序方式: 共有15条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
找准“普世价值”论争的症结,需要对“普世价值”进行具体的分析,认清西方国家宣扬的“普世价值”实质。为了凝聚全国人民的磅薄力量,我们要大力弘扬社会主义核心价值观,以此统摄“普世价值”的论争。 相似文献
2.
意识形态关乎社会稳定和国家前途,必须得到足够的重视。而意识形态教育中青年学生的问题又尤为突出,当代大学生思想活跃,自我意识强烈,对意识形态领域的教育较为反感,因此意识形态教育工作必须创新其内容和形式。高校新媒体平台因为其新颖性和碎片化的特点,可以很好的作为意识形态教育工作的载体,承担意识形态教育工作的重任。 相似文献
3.
本刊编辑部 《西安航空技术高等专科学校学报》2011,29(5):26
一部系统梳理马克思主义利益思想的专著———《马克思主义利益思想研究》,最近由西北大学出版社出版。该书的出版为推进国内马克思主义理论研究做出了有益的探索。本书作者陕西工业职业技术学院赵绥生教授,长期从事马克思主义理论研究与教学工作。《马 相似文献
4.
5.
6.
王金安 《桂林航天工业高等专科学校学报》2008,13(4):118-120
原作之隐形是译者根据翻译目的对原作进行的文化解构,长期以来这种现象一直困扰着我国译界,也是翻译研究的敏感地带。本文从勒菲弗尔的“三要素”理论入手对此现象作一文化透视,阐释这一隐形现象存在的客观必然性,进而论述隐形与译者地位及隐形与翻译评介之间的关系。 相似文献
7.
王小红 《郑州航空工业管理学院学报(管理科学版)》2003,22(4):65-65,68
文化是人类社会历史实践中创造的物质和精神财富的总和。不同的民族,不同的国家有不同的文化。一个国家的文化影响着一个国家的外交战略。中国文化博大精深,浩如烟海,其对中国外交战略的影响是巨大的,也是全方位的。 相似文献
8.
9.
符小丽 《桂林航天工业高等专科学校学报》2012,(1):119-122
论文研究比较艾捷尔.丽莲.伏尼契的长篇小说《牛虻》及其由李俍民和庆学先翻译的两个中译本,从中选取具体案例从内容层面上找出他们之间的不同之处。研究发现:翻译受限于一个特定的社会、历史、文化和政治环境中,在这个特定的环境中,社会主流意识形态影响李译本中对某些内容的删节和庆译本中相同内容的在场。 相似文献
10.