首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 323 毫秒
1.
在特定的语言交际环境中得体的言语是决定交际成功的重要因素,委婉语在其中发挥重要的作用。指示语是语用学中最重要的课题之一,只有将指示语置于语境中才能发挥其意义。英语委婉语和指示语都有其各自的语用功能,并在一定范围内有重合的部分。他们都有为交际对方考虑,为交际双方着想的趋向,即移情。论文意在从语用的角度讨论委婉语中指示语的移情作用。  相似文献   

2.
公示语作为一种特殊的交际语言形式,具有指示性、提示性、限制性和强制性等四种功能,而旅游景区公示语除了具有公示语的功能外,还以特有的语言特色和交际功能为国内外游客的生活和旅游带来便利。论文对比了中英公示语的语言特色,以苏珊.巴斯奈特的文化翻译观为指导,综合论述了桂林景区公示语的翻译错误,并提出相应的翻译对策,旨在提高桂林旅游景区公示语的质量,使其充分发挥作用。  相似文献   

3.
语言是文化的载体,词汇是语言的核心,是承载文化信息,反映人类社会文化生活的工具。论文根据词语的指称意义和涵内意义,将承载了文化内涵的英汉词语分为对等词、半缺项词和缺项词,从三个方面对英汉词语的文化内涵进行了对比研究,并提出了在翻译中采取的翻译方法。  相似文献   

4.
本文并着重借鉴文化学派翻译观中Even—Zohar的多元系统理论以及Lefever。的操纵理论,对创造性叛逆现象的突出代表——庞德的翻译加以初步分析。认为庞德的“翻译”是一种创造性翻译。通过将庞德的译介活动置于其社会文化之大系统中,从而认识到庞德误译的历史必然性和合理性。期待为重新认识与研究庞德的翻译活动提供新的视角,并对文学翻译的理论和实践的探索有所裨益。  相似文献   

5.
本文并着重借鉴文化学派翻译观中Even-Zohar的多元系统理论以及Lefevere的操纵理论,对创造性叛逆现象的突出代表--庞德的翻译加以初步分析.认为庞德的"翻译"是一种创造性翻译.通过将庞德的译介活动置于其社会文化之大系统中,从而认识到庞德误译的历史必然性和合理性.期待为重新认识与研究庞德的翻译活动提供新的视角,并对文学翻译的理论和实践的探索有所裨益.  相似文献   

6.
论文分析了母语迁移现象对第二外语习得的影响,并以教学中所常见的非英语专业学生在英汉互译方面容易出现的错误为例,从语间干扰、语内干扰及文化交际干扰等方面分析了母语迁移现象对学生翻译能力的影响,最后提出了如何利用母语迁移现象来提高学生翻译能力的建议.  相似文献   

7.
该文从目的语的语言行为这个角度,简析在翻译过程中,学生容易出现的错误,以及错误形成的原因,认为有意识地在教学过程中讲授目的语的语用知识对提高学生的翻译能力能够起到促进作用。  相似文献   

8.
英汉两种语言包含着大量的习语。这是两国语言中珍贵的财富,也是两国人民长期以来所建立的文化宝库。不同语种的习语往往带有浓厚的民族色彩和文化特征,在英汉互译中就得注意各自的不同表达方式,本文着重探讨英汉习语的文化内涵与翻译方法。  相似文献   

9.
异化与归化这两种翻译策略在近年来越来越受到学者们的重视。论文从跨文化的角度论述异化与归化的必要性及其在跨文化翻译活动中的作用和意义,阐明了运用异化与归化方法,不仅能使译文通畅,更给译文注入语言文化的内涵。  相似文献   

10.
文化差异在翻译实践活动中普遍存在.广告翻译不仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换.因此,在翻译广告的时候,译者必须注意这些文化元素的影响,选用适当的翻译策略.同时,从这些广告翻译策略的运用中,读者也可透视到中英两种文化的差异.  相似文献   

11.
文化差异在翻译实践活动中普遍存在。广告翻译不仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换。因此,在翻译广告的时候,译者必须注意这些文化元素的影响,选用适当的翻译策略。同时,从这些广告翻译策略的运用中,读者也可透视到中英两种文化的差异。  相似文献   

12.
全球化背景下,中国的地位和影响力越来越举世瞩目,中国的文化也自然引起了外国人的好奇心,外宣翻译成为中国文化走出去的一大桥梁。众多学者认为外宣译者在翻译中享有很大的自由,可以利用归化、编译及改译等策略来达到目的,但本文通过探析外宣翻译中的文化负载词及其翻译,提出异化+注释也不失为中国文化负载词外宣翻译的良策,因为如此既能保留中国原汁原味的特色文化,又能补偿文化背景的缺失;最后建议统一文化负载词和编纂此类汉英翻译词典。  相似文献   

13.
湘南大布江拼布源于民间生活,具有独特的艺术语言和表现形式,本文以案例分析的方法,逐个阐述大布江拼布艺术在造型美、色彩特征、文化精神和创意思维四个方面的视觉语言在数字插画设计中的体现。旨在通过以上分析,实现数字插画设计的表现形式在民间艺术领域的多面性扩展,大布江拼布艺术特色的介入,将有助于充实现代数字插画设计的视觉语言和精神内涵,这也正是现代数字插画融入本土文化语言的全新体验。  相似文献   

14.
论文探讨了"异化" 与"归化"的中外文渊源及其内涵,对比分析了"异化"与"归化"和"直译"与"意译"的辩证关系,并进一步预测了"异化" 与"归化"的发展趋势.这两对术语的界定与区分属于范畴基础研究,这种研究有助于范畴的规范化及翻译理论体系的建立,也有利于指导翻译教学与实践.  相似文献   

15.
电影片名翻译的四个视角   总被引:2,自引:0,他引:2  
电影片名的翻译是语言的翻译,更是文化的翻译,须考虑多种因素。论文从思维方式、语义学、符号学以及分类学等方面,多角度探讨电影片名英汉互译的一些基本规律和方法,并提供了“宏观结构”、“剧情要素”等可供具体操作的片名翻译技巧。  相似文献   

16.
论文通过实地考察,对龙脊壮族民歌中孕育的稻作文化底蕴做了简单的梳理,并对其原生态民歌在现代旅游活动中的变迁情况做了深刻阐述。提出了在旅游开发过程中,壮族民歌如何通过提升文化内涵来保持顺应文脉,并实现当地旅游业可持续发展。  相似文献   

17.
从"异国情调"看英美人名的汉译   总被引:1,自引:0,他引:1  
论文介绍了英美人名的命名方式及命名原则,从目前存在的译名混乱的实际出发,结合实例,从统一原则、"名从主人"原则等五个方面阐述了英美人名的翻译方法及对策,并强调在英美人名汉译中,应尊重英美人的文化传统,保留其"异国情调"。  相似文献   

18.
古诗开放式教学研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
古典诗词是我国古代文化艺术殿堂的瑰宝,无论是其深厚的文化背景、凝练的语言形式,还是委婉含蓄的表情达意、意味悠远的艺术境界都是值得我们回味品评的。我国自古就有重视诗教的传统,古人说:“不学诗,无以言。”文章旨在建设古诗开放式教学,努力开创课堂向课前、课后、社会、网络开放的局面,使学生在学习活动中得到技能的提高、智力的发展和情感的升华。论文主要分析了古诗“学”与“教”的现状,阐述了古诗开放式教学的内涵,研究了古诗开放式教学途径。希望能为教育改革提供一定意义的实践操作方法,探索一条有利于学生和教师创新意识与创造能力共同发展的开放式教学途径。(注:本文所说古典诗歌,包括诗、词、曲。)  相似文献   

19.
翻译研究的功能语言学途径发现,对源语语篇与目的语语篇主位结构的分析可以为翻译质量在信息传递方面的表现提供借鉴.本文通过对宋词《如梦令·争渡》及其两篇英语译文的主位结构分析比较,从信息结构方面对译文质量做出了客观评价,从而证明功能语篇分析在翻译研究中的实践性和可操作性.  相似文献   

20.
尽管近年来我国学术界对中国特色社会主义文化进行了深入研究,取得了可喜成果,但是,对于什么是中国特色社会主义文化这个首要问题还是没有完全搞清楚并取得共识.将问题放在一定的历史环境中,具体地历史地认识和解决问题,是马克思主义哲学的基本道理.中国特色社会主义文化是一项伟大的历史性事业,有其具体的历史内涵和时空限度,对之进行时空限度的说明是我们把握其科学内涵、基本性质以及划分其发展阶段、确定其历史地位的基本前提.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号