首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
毕格罗和卡梅隆这种互相"扮好人"的姿态是不是要掩饰什么,这是大家更关注的。业内有些人怀疑毕格罗会津津乐道地享受这次大举击败她前夫的机会。显然,好莱坞的演艺圈似乎100%的支持这位59岁,比卡梅隆年长3岁的女性导演。  相似文献   

2.
王煌  韩连赟 《西南航空》2012,(5):34-38,40,42,44,46
“翻过千层岭哎,爬过万道坡,谁见过水晶般的冰山,野马似的雪水河,冰山埋藏着珍宝,雪水灌溉着田禾,一马平川的戈壁滩哟,放开喉咙好唱歌……”这是电影《冰山上的来客》的片首曲”高原之歌”,该片为我们描述了一个奇诡的世界——帕米尔高原,通过那部广为人知的电影,我们还看到了一个像鹰一样的民族——塔吉克人。关于帕米尔,相信大多数人都觉得它像天边的白云一样悠远,时至今天,那片高原上的一切依然鲜为人知。  相似文献   

3.
赵小晨 《西南航空》2011,157(3):96-98,100
岁末年初的"胡匪、骗子斗恶霸"的贺岁大片《让子弹飞》让姜文"站着就把钱挣了",更让中国电影"飞"进了"7亿时代",也让广东唯一的世界文化遗产、原本有些孤寂的开平碉楼"飞"进了更多人的视线。  相似文献   

4.
《今日民航》2010,(12):91-91
《吴宇森传》用电影影响世界的"英雄"一本成功的传记书(在香港大概以销量为衡量标准),固然首先需要有一个著名的故事主人翁;但更重要的还是书的内容丰富,也要看作者写书的功力,要写得生动灵活。我想这本书是近年少数真正能做到这些  相似文献   

5.
余喆  刘杰图 《西南航空》2013,(6):110-113
"中国已经超越日本,成为仅次于美国的世界第二大电影市场。而为了赢得这个大市场,如今好莱坞可以改写剧本、重塑人物形象、到中国拍摄、甚至重用中国演员,而中美两国电影产业签下的合同也越来越多。"英国《独立报》在一篇题为《好莱坞电影加入"讨好"中国的内容》的文章中这么写道。  相似文献   

6.
荒原逐羚     
电影《可可西里》已在全国热播,该片向人们展示了一个真实的荒原世界,那些血淋淋的藏羚羊尸体让人联想到奥斯维辛焚尸炉弥天的恶臭,而那群凭信念苦撑的斗士则让人们重新拾回了对同类的信心。而几乎同时,在距可可西里不远的青海湖畔,藏羚羊的近亲——中华对角羚正遭遇到更严重的生存危机。  相似文献   

7.
中国式相爱     
王丹丹 《今日民航》2009,(8):53-61,52
在这个世界上,有那么一些地方,会随着旅行滋生出许多关于爱情的细节。但不同的人,总会选择不同的地方享受浪漫,似乎走在路上情才更浓。在这个空气中飘散着甜蜜味道的季节,让有情人一起走进梦想中的爱情天堂。  相似文献   

8.
韩浩月 《今日民航》2009,(3):124-124
《贫民富翁》不仅在电影艺术上是胜利者,在征服观众方面,也是胜利者,它是一个基于我们生存的这个现实世界制造的美好童话。  相似文献   

9.
说起来牦牛,大家可能并不陌生,在关于西藏、关于青藏高原的电影、电视、小说中,牦牛有着极高的出镜率,它们成群结队,悠闲的漫步在蓝天雪山下、圣湖白云边。但是,他们留给人们最深的印象,还是西藏牦牛的强壮与坚韧!  相似文献   

10.
从翻译目的论视角研究盗墓类题材电影字幕英译的翻译策略。在目的论的理论框架下,从归化和异化两方面对《盗墓笔记》《寻龙诀》两部盗墓类电影字幕进行分析和探讨。结果表明,归化和异化两种翻译策略在《盗墓笔记》《寻龙诀》电影字幕翻译的目的实现中发挥着同等重要的作用,归化使电影中文化意味较强的表达更符合英语受众的理解习惯;而异化则在翻译过程中适当保留原语文化的差异性和独特性,让受众能从译文中感受到原语文化独特的异国情调,正是归化与异化两种策略在电影字幕翻译中的巧妙结合使得《盗墓笔记》《寻龙诀》的字幕翻译取得了成功,并对其在海外的影片宣传和中外文化交流起到了促进作用。  相似文献   

11.
荒原逐羚     
葛玉修 《西南航空》2006,(5):146-150
电影《可可西里》已在全国热播,该片向人们展示了一个真实的荒原世界,那些血淋淋的藏羚羊尸体让人联想到奥斯维辛焚尸炉弥天的恶臭,而那群凭信念苦撑的斗士则让人们重新拾回了对同类的信心。而几乎同时,在距可可西里不远的青海湖畔,藏羚羊的近亲——中华对角羚正遭遇到更严重的生存危机。人屠、狼祸和生态恶化正让这些美丽的高原精灵迅速走向灭绝。与可可西里一样,一群有识之士也在为这些动物的生存不遗余力,只是这次他们手中拎着的不是冰冷的AK47,而是泛着体温的相机。  相似文献   

12.
五月 《今日民航》2012,(7):26-30
扎克伯格22岁时,已经是世界上最年轻的亿万富翁。他成功的方式可能确实像电影《社交网络》所描写的那样,有些"混蛋"。但无论如何,扎克伯格已经取代比尔·盖茨和乔布斯,成为改变我们生活方式最重要的人。  相似文献   

13.
《今日民航》2013,(3):20-25
在就近的100年中,从音乐、文学、艺术、政治到电影圈,诸多领域都留下了许多传奇女子的身姿。回顾她们的生平,如同翻看一本情节曲折跌宕的小说,抑或观看一部2小时容量根本无法涵盖其人生意义的超长电影。她们亲身演绎了比电影更精彩的生命之旅,甚至不惜飞蛾扑火,让众人空余悔恨。她们的传奇人生,或风光或悲剧,总是引得电影人跃跃欲试,迫不及待地将其搬上银幕。  相似文献   

14.
韩浩月 《今日民航》2009,(Z1):115-115
2008年,电影成为我生活中的重要一部分内容,粗略算了一下,这一年通过电影院、电影公司以及其他文化场所,总共大概看了五十余部电影,再加上周末雷打不动地看二到三部电影碟片,一年365天平均下来,有一半的天数会有电影陪伴。  相似文献   

15.
孙小宁 《今日民航》2009,(5):31-39,30
提示一种事实,并传达一种对世俗的尊重,是贾樟柯不同于中国任何一个导演的地方,但是贾樟柯式的悖论同时又在:他的电影多被知识分子关注,但又难免过度诠释。所以,在我看来,他的坚守之难还包括:如何不受过多的精英意识影响,从而保留自己对世界那份可贵的直觉。  相似文献   

16.
快速阅读     
《今日民航》2014,(Z1):14-17
2014年有望成为通用航空相关政策集中释放的一年,多项实质性的通航政策即将落地,因此这一年也被业内期许为“通航产业年”。而自2010年开始推出《关于深化低空空域管理改革的意见》,关于通航产业的利好政策不断出台。尽管公务航空较少受这些政策的管辖,但更开阔的通航市场,必将带来更顺畅的公务飞行。  相似文献   

17.
"我不太喜欢飞机上的记载娱乐点拨设备,里边的电影也基本不看。我很期待以后飞机能够实现上网。""机舱舱口有各种报纸,我一般参考消息拿的多一些,我更喜欢看新闻性的东西。民航业内的刊物如果在可读性上更下功夫,也许会受到更多旅客更多的青睐。"  相似文献   

18.
《西南航空》2008,(3):23
预计投资25亿美元的好莱坞影视主题公园规划占地1200亩.2013年全部建成。届时.将具有年接待游客2000万人次的能力.成为中国品牌性的旅游区。根据项目规划.好莱坞影视主题公园将建成世界上最大的一体化主题公园.大约两倍于东京迪斯尼乐园。美国大片中的精彩枪战.梦幻般的电影场景,都可以一睹为快。  相似文献   

19.
越南漫记     
阿面 《西南航空》2010,143(1):80-86
对于中国人来说.比邻越南很少出现在新闻或者旅游节目中.对越南的听闻也就是70年代的中越战争、一部关于越南排雷的纪录片和几部经典的越南电影里所看到的。感觉那里的人除了具有东方惯有的那种沉默和隐忍.还有很多神秘、另类的气质.并且与战争、贫穷、危险千丝万缕的关联着。  相似文献   

20.
牧牧 《今日民航》2013,(7):20-25
很少有人在电影院里看过一部贾樟柯的电影,但是我们都知道这个蜚声国际的中国导演,甚至会在网上检索他的资料和作品。贾樟柯的电影,不惊险、不悬疑、不煽情、不曲折,他总是把镜头对准容易被镁光灯忽略的底层中国人的生活状态,用电影直面我们身处的真实。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号