首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

再议译者隐身
引用本文:陈樱子.再议译者隐身[J].西安航空技术高等专科学校学报,2009,27(6).
作者姓名:陈樱子
作者单位:西安航空技术高等专科学校,外语教研室,陕西,西安,710077
摘    要:意译和直译一直都是人们争论的焦点,而意译总是得到大多数翻译理论家的赞同,这些人包括贺拉斯(Quintus Horatius Flaccus), 哲罗姆(St. Jerome), 泰特勒(Alexander Fraser Tytler). 根据他们的理解,意译要求译文能够表达原文的意思而不拘泥于原文的形式.但这就出现了一个问题,那就是译者在翻译中是否应该隐身.北美翻译研究学者凡努提(Lawrence Venuti)认为译者在他们的翻译中趋向于把自己隐藏起来,不表达自己的观点而是迎合原文作者或者接受语中的主流文化.在详述早期翻译理论家对译者角色看法的基础上,分析了这种看法所导致的后果,进而提出解决这一问题的方法.

关 键 词:直译  意译  译者隐身

On the Invisibility of Translators
CHEN Ying-zi.On the Invisibility of Translators[J].Journal of Xi'an Aerotechnical College,2009,27(6).
Authors:CHEN Ying-zi
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号