首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论“译不准”
引用本文:徐锡东.论“译不准”[J].中国民航学院学报,1992(4).
作者姓名:徐锡东
作者单位:中国民航学院航行系
摘    要:将翻译的“译不准”转化为“译得准”,一直是人们孜孜以求的目标。然而,绝对忠实于原文的译文是不存在的。本文从萨丕尔——沃尔夫假说、奎因的“翻译的不确定性”论点、当代释义学以及皮亚杰的发生认识论等几方面分析了“译不准”现象,得到的结论是:“译不准”不总是消极的,有时还有其不可缺少的积极作用。此外,还从文化交流的角度探讨了“译不准”的几种不同情况。文章最后提到了“有意译不准”与“无意译不准”之间的区别。

关 键 词:译不准  误解  萨丕尔——沃尔夫假说  同化  顺应
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号