首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《儒林外史》及其英译本人称照应衔接手段对比
引用本文:李冰.《儒林外史》及其英译本人称照应衔接手段对比[J].西安航空技术高等专科学校学报,2011,29(2):73-76.
作者姓名:李冰
作者单位:平顶山学院,公共外语教学部,河北,平顶山,467000
摘    要:人称照应衔接手段存在于英汉两种语言中。基于韩礼德的衔接理论,以《儒林外史》及其英译本为例,对比英汉语中人称照应衔接手段的异同,并从意合与形合,螺旋型与直线型及语法化程度对差异进行解释。

关 键 词:儒林外史  衔接  人称照应  对比

A Contrastive Study of Personal Reference in The Scholars and Its English Version
LI Bing.A Contrastive Study of Personal Reference in The Scholars and Its English Version[J].Journal of Xi'an Aerotechnical College,2011,29(2):73-76.
Authors:LI Bing
Institution:LI Bing(Public English Department,Pingdingshan University,Pingdingshan 467000,China)
Abstract:Personal reference exists in English and Chinese as grammatical cohesive device.Based on Halliday’s cohesion theory,the paper makes a contrast of Personal reference in The Scholars and its English version and explains the differences from the perspective of paratactic vs.hypotactic,spiral vs.linear and degree of grammaticalization.
Keywords:The Scholars  Cohesion  Personal reference  Contrastive study
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号