首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

竺法护译经语言风格刍议
引用本文:罗智丰.竺法护译经语言风格刍议[J].桂林航天工业高等专科学校学报,2008,13(3):125-126.
作者姓名:罗智丰
作者单位:桂林航天工业高等专科学校人文与社会科学系,广西,桂林,541004
摘    要:竺法护是西晋时期最著名的译经家。《生经》作为竺法护的重要译著之一,也最能代表竺法护译经语言风格。论文以《生经》为例,对竺法护译经的语言风格进行详细分析,其语言风格主要体现为:第一,非散非韵的特殊文体;第二,复音词极为丰富;第三,善用比喻;第四,语言质朴传神;第五,出色的叙事艺术。

关 键 词:竺法护  佛经语言  风格

A Study on Language Style in the Translation Work of Zhufahu
LUO Zhi-feng.A Study on Language Style in the Translation Work of Zhufahu[J].Journal of Guilin College of Areospace Technology,2008,13(3):125-126.
Authors:LUO Zhi-feng
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号