首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉口译中笔记的特点及其方法
引用本文:王锦程. 英汉口译中笔记的特点及其方法[J]. 北华航天工业学院学报, 2004, 14(2): 46-48
作者姓名:王锦程
作者单位:华北航天工业学院,外语系,河北,廊坊,065000
摘    要:口译笔记在接续翻译过程中起着重要的作用,它不同于速记或听写,有其自身的特点和规律.本文着重论述了接续翻译笔记的特点和记录过程中的技巧.

关 键 词:接续翻译  特点  技巧
文章编号:1009-2145(2004)02-0046-03
修稿时间:2004-02-26

Characteristics and Methods of Note-taking in English-Chinese Interpretation
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号