英汉口译中笔记的特点及其方法 |
| |
引用本文: | 王锦程. 英汉口译中笔记的特点及其方法[J]. 北华航天工业学院学报, 2004, 14(2): 46-48 |
| |
作者姓名: | 王锦程 |
| |
作者单位: | 华北航天工业学院,外语系,河北,廊坊,065000 |
| |
摘 要: | 口译笔记在接续翻译过程中起着重要的作用,它不同于速记或听写,有其自身的特点和规律.本文着重论述了接续翻译笔记的特点和记录过程中的技巧.
|
关 键 词: | 接续翻译 特点 技巧 |
文章编号: | 1009-2145(2004)02-0046-03 |
修稿时间: | 2004-02-26 |
Characteristics and Methods of Note-taking in English-Chinese Interpretation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|