功能对等理论下的标题翻译研究——以桂林抗战文化城国际友人援华史料为例 |
| |
引用本文: | 黄晓林.功能对等理论下的标题翻译研究——以桂林抗战文化城国际友人援华史料为例[J].桂林航天工业高等专科学校学报,2014(4):422-424. |
| |
作者姓名: | 黄晓林 |
| |
作者单位: | 桂林航天工业学院 外语系,广西 桂林,541004 |
| |
基金项目: | 广西哲学社会科学规划研究课题《桂林抗战文化城国际友人援华史料整理与英译研究》(编号:13BYY002) |
| |
摘 要: | 标题体现主要内容,是对文章所叙之事的概括,标题翻译的得体性是译者尤为关注的问题。论文以奈达的"功能对等"理论为依据,结合桂林抗战文化城国际友人援华史料实例,对标题的翻译作了探讨,试图从词汇对等、语义对等两个方面对标题翻译进行深入的研究,加深对史料翻译的专业性理解,以期达到标题翻译的最佳效果。
|
关 键 词: | 功能对等 标题翻译 桂林抗战文化城 国际友人援华史料 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|