首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

巴拉克·奥巴马胜选演说翻译的生态学视角
引用本文:黄晓丹.巴拉克·奥巴马胜选演说翻译的生态学视角[J].西安航空技术高等专科学校学报,2012(2):78-82.
作者姓名:黄晓丹
作者单位:广州大学外国语学院
摘    要:从生态学视角研究翻译的整合性。基于翻译适应选择论,分别从语言维、文化维和交际维分析奥巴马胜选演说三个中译本的适应性选择转换情况,指出应注重体现翻译生态系统的整体性,注意语言维、文化维和交际维等多维度的有机结合。在翻译过程中力求做出与翻译生态环境相适应的选择,达到兼顾原文原语、译语和译语读者之间平衡和协调的目的。

关 键 词:奥巴马胜选演说  译适应选择论  语言维  文化维  交际维

An Ecological Perspective of the Translation of Obama’s Victory Speech
HUANG Xiao-dan.An Ecological Perspective of the Translation of Obama’s Victory Speech[J].Journal of Xi'an Aerotechnical College,2012(2):78-82.
Authors:HUANG Xiao-dan
Institution:HUANG Xiao-dan (School of Foreign Studies,Guangzhou University,Guangzhou 510006,China)
Abstract:The article studies the integration of translation from the ecological perspective.Based on the theory of translation as adaptation and selection,the article makes analysis on the three Chinese versions of Obama’s victory speech from the dimensions of language,culture,and communication.It points out that translators should give prominence to the integrity of the ecological system of translation,pay more attention to the organic combination of language,culture,and communicative dimensions,and strive to make the selection adaptive to the ecological environment of translation so as to achieve the balance among source language,target language,and readers.
Keywords:Obama’s victory speech  translation as adaptation and selection  language dimension  culture dimension  communicative dimension
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号