严复翻译风格及策略研究 |
| |
引用本文: | 王亚敏.严复翻译风格及策略研究[J].中国民航飞行学院学报,2018(1). |
| |
作者姓名: | 王亚敏 |
| |
作者单位: | 皖南医学院外语教研室; |
| |
摘 要: | 严复是我国近代杰出的翻译家之一。他的"信、达、雅"翻译理论经历了历史和实践的考验。然而,严复的翻译思想不仅仅是"信、达、雅"。本文通过详细而深入的分析以及大量的例证发现:在翻译风格上,严复延续了先秦文体的词法句法结构,吸取了佛经和《史记》文体中的一些精华,还继承了桐城派古文的"雅洁"特色。在翻译策略上,严复通过删除章节、添加评论和改写译文等方法优化并传播了源语文本中的思想,增强了译本的可读性。本研究可以拓宽大家对严复翻译思想的认识,同时也对中国传统翻译理论的研究尽了一份力量。
|
关 键 词: | 严复 翻译风格 翻译策略 |
The Study on Yan Fu's Translation Style and Strategy |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|