排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
从汉译英的赘冗和疏漏问题看汉英语法特征之差异——汉语语法的柔性之于英语语法的刚性 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从汉译英的翻译实践出发,从英语译文的错误以及汉英译文对比中,去发现并分析汉语和英语语法特征的差异。论述了英语语法的刚性、显性和汉语语法的柔性、隐性,并从语言对思维的影响的角度,探讨了汉语语言文化的深邃独特和英语语言的缜密精确。 相似文献
2.
赘余桁架结构可靠性的计算方法 总被引:2,自引:0,他引:2
本文在现有的一些国际流行的有关计算赘余桁架结构可靠性方法的基础上加以改进,提出了计算赘余桁架结构可靠性的强度削减一人造外载法。它将结构的失效看作是一个前后相关的失效过程,而不是象以往的算法那样,将结构的失效看作是一些孤立的状态,因而更真实地反映了赘余结构失效的方式和实质,更准确地计算出了结构真实失效概率的上下界。算例结果表明,本文算法是切实可行的。 相似文献
1