排序方式: 共有17条查询结果,搜索用时 265 毫秒
1.
还记得小时候,与伙伴们听评书《三国演义》时如痴如醉的模样,那些精彩的故事是我们每天最快乐的守候。一句“血染征袍透甲红,当阳谁敢与争锋!古来冲阵扶危主,只有常山赵子龙。”曾让多少人激动得想要回到那枪寒剑冷的岁月,与乱世群英相逢相知!在没有如今这般丰富的传媒方式的漫长岁月里,我们的祖辈对三国英雄的崇拜与评述,除了单纯的文学作品和民间传说,亦是依靠繁盛璀璨的戏曲艺术的传播。而一部三国故事,又促生出更加灿烂的民间艺术。 相似文献
2.
城市广场是城市形象的代表,在城市建设和市民心中占据着越来越重要的位置,被称为市民的"起居室"和"客厅".它体现城市的文化意境,承载着城市的历史文脉,反映了城市的地方文化特色,已经成为城市中最具魅力的公共空间.文章着重分析城市广场的各构成要素所体现的文化意境、城市广场的文化休闲地位,试图为城市广场发展休闲提供一定的借鉴作... 相似文献
3.
4.
一、环境现状与设计背景
1.项目概况 民航东泉培训中心(现定名为:重庆航空温泉酒店)位于重庆市近郊东泉镇,建设单位为重庆机场集团公司(原民航重庆市管理局)。该中心占地约29723m^2,总建筑面积约15000m^2,景观用地约18000m^2,是按星级标准修建的度假型酒店。 相似文献
5.
6.
城市广场是城市形象的代表,在城市建设和市民心中占据着越来越重要的位置,被称为市民的"起居室"和"客厅"。它体现城市的文化意境,承载着城市的历史文脉,反映了城市的地方文化特色,已经成为城市中最具魅力的公共空间。文章着重分析城市广场的各构成要素所体现的文化意境、城市广场的文化休闲地位,试图为城市广场发展休闲提供一定的借鉴作用。 相似文献
7.
有时候,我们会忽然觉得镜中的自己有一种奇异的熟悉与陌生,这是一种让人心颤的感觉。瞬逝指间沙,当人总是习惯停留在昨天自己的记忆中时,镜子的影像已经默默无声提醒,有一种流逝叫时光。时光浸浸,花谢花开,莎翁人生如戏的慨叹也道出了世人对“戏”的痴缠。 相似文献
8.
李传江 《中国民航飞行学院学报》2004,15(6):61-64
从内容和形式两个方面来考察戏曲、小说与原始祭祀宗教的渊源。小说的故事内容可以追溯到上古的神话传说,而神话故事又与祭祀活动中巫师编造的内容有关。这些内容在祭祀时被演唱,又被稗官们记录下来,便成了最早的小说。而戏曲表演形式中的歌、舞、乐更脱离不了原始的宗教祭祀,原始的宗教祭祀中的歌、舞、乐是现代歌、舞、乐,更是戏曲表演形式中歌、舞、乐的开端。这样,小说和戏曲二之间又有了联系,它们是同一母体的不同分支。考察古代的小说与戏曲,我们不能不从原始宗教祭祀仪式中寻找源头。 相似文献
9.
《次北固山下》一诗是盛唐时期诗人王湾的传世佳作,该诗历久弥新,在国内的传颂程度令人惊叹。唐代郑谷曾用“何如海日生残夜,一句能令万古传”,来抒发各路诗人对王湾的艳羡之意。的确,在历史的长河中,郑谷那句“万古传”得到了验证。目前,该诗的知名英译本共四个,分别是许渊冲、维特·宾纳(Witter Bynner)和江亢虎、托尼·巴恩斯通(Tony Barnstone)和周平、比尔·波特(Red Pine)的译本。译诗,尤其是唐诗英译,是译者风格最为强烈的艺术,译者的主体性势必会渗透到翻译过程中的方方面面,这也会波及诗歌的形式转换、意义传递、意境再现,等等。本文以译者主体性为切入口,再从“诗歌意义未定点”和“再现意境之美”两个维度对比分析《次北固山下》的四个知名译本,以探析各译本独特的翻译方法和译文特色。 相似文献
10.
初见窦晓璇,就像一般的"80后"女孩一样,青春时尚,不过一开口说话便立刻透出点儿不一样的调调。聊天聊得久了,我才光然,这不就是京剧里念白的腔调嘛!果真像她自己说的,"我的生活除了京剧就一无所有了",京剧已经融入她的生活,甚至生命。 相似文献