全文获取类型
收费全文 | 875篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 16篇 |
专业分类
航空 | 359篇 |
航天技术 | 21篇 |
综合类 | 195篇 |
航天 | 327篇 |
出版年
2023年 | 14篇 |
2022年 | 16篇 |
2021年 | 18篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 21篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 17篇 |
2015年 | 11篇 |
2014年 | 29篇 |
2013年 | 36篇 |
2012年 | 46篇 |
2011年 | 51篇 |
2010年 | 50篇 |
2009年 | 49篇 |
2008年 | 50篇 |
2007年 | 62篇 |
2006年 | 55篇 |
2005年 | 46篇 |
2004年 | 51篇 |
2003年 | 55篇 |
2002年 | 56篇 |
2001年 | 51篇 |
2000年 | 21篇 |
1999年 | 21篇 |
1998年 | 14篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 7篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 4篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有902条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
62.
63.
现代服务业的发展水平是一个城市经济结构、国际竞争力、现代化程度的标志,它的又好又快发展是现代城市能级提升和转变经济发展方式的需要。本文对廊坊现代服务业发展现状进行分析,就进一步发展全市现代服务业提出了建议和思路。 相似文献
64.
65.
66.
67.
《中国民航飞行学院学报》2017,(4)
英式幽默是英国文化重要的组成部分。其基于经验主义,主要形式为讽刺和文字游戏。在制作字幕时,译员应根据笑话对语言文化的依存度采取适当的翻译策略。讽刺若逻辑简单,可以为不同语言文化背景的受众理解,则可以将其直译。而文字游戏因基于英语,在目标语中或许不存在相对应的语言文字,译员可以选择整体概括。 相似文献
68.
《北华航天工业学院学报》2016,(3):40-42
河北省多年快速发展的城镇化已进入到质量内涵提升阶段。如何解决快速发展阶段遗留的生态问题,构建系统的生态文明体系,成为了河北省新型城镇化进程中迫切需要解决的问题。本文基于生态文明的系统视角,分析了河北省新型城镇化进程中的生态文明存在的问题,从产业生态、自然生态、居住生态、文化生态、农村生态五方面提出了相应的对策建议。 相似文献
69.
杨珍雨 《中国民航飞行学院学报》2009,(4)
以"你吃饭了吗?"的翻译为例,探讨在翻译具有文化内涵的词语或句子时应如何实现功能对等.本文认为,译者应以促进文化间的交流和融合为目标,在翻译具有文化内涵的词语或句子时根据不同读者群的需要选择不同的翻译策略,大胆选择异化翻译法以保留原文的文化特征,这样的翻译策略不仅能实现原文和译文的功能对等,而且能促进不同文化间的沟通和交流. 相似文献
70.
叶俊伟 《桂林航天工业学院学报》2011,(1):27-30
论文阐述了泉州市政府从事业制管理、保守行业管理到积极市场拓展管理的整合旅游资源过程,指出政府在角色定位、旅游发展共识、管理体制建设、职能缺位、行政管理责任等方面存在行为缺陷,并提出了相关优化建议. 相似文献