排序方式: 共有84条查询结果,搜索用时 625 毫秒
61.
刘彦仕 《中国民航飞行学院学报》2012,(6):49-52
翻译实质上是一种特殊的互文性活动。译者在理解和表达过程中需利用互文性知识,把源语语言文化和目的语语言文化联系起来,从而既保留译文的民族特色,又让读者易于接受。从互文性的角度,以《洗澡》四字格的英译为研究个案,分析其目的语言特性,论证互文性理论对翻译实践的指导作用,探讨翻译策略,以期对翻译实践与教学有所启示。 相似文献
62.
2010年一首演唱会现场录音的"给自己的歌",唱成我们午夜梦回每个人自己心里的歌。匆匆三年,只听一首"给自己的歌"!匆匆十年,李宗盛即将唱出十年来唯一一首录音室作品,一首千万不要自己一个人在午夜听的歌。读李宗盛的歌词,就像在看小说。也只有他的东西,才能在不押韵的情况下也让人欣然接受。当然,这更关乎他的唱法。比起表达,他更像是一种灌输,咬字和断句的结点,踩着你喘气的节奏,贴着你骨骼的疲劳。比起一般歌曲恒定的段落、切割好的几何形状,李宗盛的歌更能让人跟着思考。就像我们生来爱听故事,从不懂看书听着父 相似文献
63.
64.
65.
周彦杉 《西安航空技术高等专科学校学报》2021,(2):59-65,75
白先勇的《孽子》《台北人》呈现出与英美哥特小说的若干共性.《孽子》中有象征牢笼与深渊的恐怖空间,它们压制了生命热情与人物的精神意志,但该小说的整体恐怖程度不及哥特小说;《孽子》《台北人》部分篇目与哥特小说都表现出怪诞,前者创造出怪诞的人物、异境,后者的怪诞与恐怖联系更甚,也没有明晰怪诞产生的原因.在哥特小说中,杀人、强... 相似文献
66.
20世纪法国伟大的小说家、意识流小说大师普鲁斯特说过:几乎所有有趣的.吸引人的、伤感的、难以忘怀的.奇特的东西造就了今日的威尼斯…… 相似文献
67.
68.
69.
早在上世纪80年代,电影《星球大战》及其同名小说就风靡世界,在中国也拥有大量拥趸,许多青少年是被这本小说点燃了对宇宙和航天的兴趣。在《星球大战》中,有两个主角是机器人。其中一个是不会说话的维修机器人,叫做R2D2,小说的中文版中称它为"阿图迪图";另外一个是碎嘴唠叨的勤务机器人,叫做C-3PO,中文版中称它为"希斯瑞普"。两人一唱一和,为影片和 相似文献