排序方式: 共有113条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
王亚敏 《中国民航飞行学院学报》2018,(1)
严复是我国近代杰出的翻译家之一。他的"信、达、雅"翻译理论经历了历史和实践的考验。然而,严复的翻译思想不仅仅是"信、达、雅"。本文通过详细而深入的分析以及大量的例证发现:在翻译风格上,严复延续了先秦文体的词法句法结构,吸取了佛经和《史记》文体中的一些精华,还继承了桐城派古文的"雅洁"特色。在翻译策略上,严复通过删除章节、添加评论和改写译文等方法优化并传播了源语文本中的思想,增强了译本的可读性。本研究可以拓宽大家对严复翻译思想的认识,同时也对中国传统翻译理论的研究尽了一份力量。 相似文献
23.
24.
25.
26.
《航空港》2014,(12)
<正>Style设计风格中国结和图腾的设计元素富于创意、工艺精美考究、东西交汇、兼容并蓄。简约的服装款式、鲜艳入眼的色彩,独具行色的细节。Introduce品牌介绍运用中国结和祥云图腾的设计元素与现代时尚风格相结合东西交汇,兼容并蓄。用服装来讲述中国辉煌灿烂的历史把浓浓的中国风带到国际时尚界。谢海平毕业于陕西教育学院之后又在比利时学习立体剪裁,毕业后只身闯荡深圳,从大西北一路走来的他,有黄天厚土的粗犷情怀,黄河大漠淘冶了真性情。深圳这座开放时尚的城市又开拓了他的人文精神。多年来不仅在国内时尚行业获奖无数,更是在香港、韩国,及至英国连续发表个人主题,09年在伦敦时装周一曲"东方红"表达了对祖国的热爱,让欧洲时尚为之侧 相似文献
27.
早就听说彝族的火把节是“眼睛与耳朵的节日.当双脚真正踏上凉山自治州的土地才那样强烈的感受到这节日的气氛。当美丽的彝族姑娘、帅气的彝族小伙儿火般热情的笑容,满身斑斓的服饰从眼前掠过:当悠扬的月琴声,浑朴的口弦声在耳边洋溢时,眼睛,耳朵都改往日的迟钝,迫不及待的开始了它们的节日。倒是我自己时未能适应,略显呆滞的在海拔两千多米的大凉山高原上手足无措。 相似文献
28.
29.
带上行囊穿过都市的喧嚣,聆听田间地头的吟唱,将山河古迹的影子装进背包。我喜欢摩天大楼的活力,陶醉于小桥流水的清新,也迷恋古老传说的神秘。我用文字记录下生活中的点滴感悟。游记和影评是我擅长的"吐槽"形式,调侃和幽默是我选择的写作风格,我习惯为文字选择"暖色"的基调。飞行对于我来说是一种生活方 相似文献
30.