排序方式: 共有109条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
32.
2011年12月,印度陆军出资15亿美元在国际市场上招标近程防空导弹系统。印度对近程防空导弹系统提出的要求是能够同时对付飞行速度在每秒500米以上、距离在15千米以外的多个目标。系统寿命要保证至少20年,导弹的寿命要在8年以上。价值15亿美元的近程防空导弹系统共包括36套发射装置及1000枚导弹,将部署在2个步兵团。印度计划在未来5到7年为陆军8个步兵团部署近程防空导弹系统,每个步兵团部署的近程防空导弹系统成本大约为8亿美元。 相似文献
33.
言志峰 《中国民航飞行学院学报》2013,24(3)
双关语作为一种在特定语境中巧妙利用词语的同音同形异义、同音异形异义或近音异形异义的修辞格,其幽默、含蓄的修辞功能使语言形象生动,富于情趣.广告和文学作品经常巧妙运用数字双关语来实现广告的商业价值和文学作品的艺术价值及社会功能. 相似文献
35.
印度近年来大宗军机接二连三地采购招标,不断撩拨着美、欧、俄军用航空制造商们兴奋的神经,印度军用航空市场自然也成了世界军用航空制造列强的角逐之地。毋庸讳言,随着国外先进军用航空产品的大量涌入,印度军方航空装备水平得以提升,同时,这也给印度军用航空工业带来了机会。印度的军用航空工业将怎样选择其未来发展之路? 相似文献
36.
37.
38.
关于会展行业的操作水平和经营理念,对于能否举办一届成功的展会至关重要。展商是否有收获、观众是否能寻找到投资项目,是衡量展会成功与否的标准。整个操作过程中,展会的宣传工作和各项配套服务工作的落实,是至关重要的一个环节,它体现的是展会的生命力和质量,并决定着展会的成败。 相似文献
39.
随着我国社会主义商品经济发展到以销定产的买方市场阶段,企业广告活动的数量、范围都在大幅度地增长。但在快速增长的同时,也存在着一系列的问题,作者对这些问题加以分析。 相似文献
40.
文化差异在翻译实践活动中普遍存在.广告翻译不仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换.因此,在翻译广告的时候,译者必须注意这些文化元素的影响,选用适当的翻译策略.同时,从这些广告翻译策略的运用中,读者也可透视到中英两种文化的差异. 相似文献