全文获取类型
收费全文 | 1811篇 |
免费 | 94篇 |
国内免费 | 66篇 |
专业分类
航空 | 800篇 |
航天技术 | 274篇 |
综合类 | 475篇 |
航天 | 422篇 |
出版年
2024年 | 12篇 |
2023年 | 50篇 |
2022年 | 59篇 |
2021年 | 64篇 |
2020年 | 44篇 |
2019年 | 52篇 |
2018年 | 21篇 |
2017年 | 26篇 |
2016年 | 32篇 |
2015年 | 44篇 |
2014年 | 71篇 |
2013年 | 130篇 |
2012年 | 164篇 |
2011年 | 169篇 |
2010年 | 112篇 |
2009年 | 102篇 |
2008年 | 117篇 |
2007年 | 133篇 |
2006年 | 139篇 |
2005年 | 94篇 |
2004年 | 102篇 |
2003年 | 69篇 |
2002年 | 45篇 |
2001年 | 29篇 |
2000年 | 17篇 |
1999年 | 18篇 |
1998年 | 9篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 5篇 |
排序方式: 共有1971条查询结果,搜索用时 46 毫秒
771.
772.
773.
774.
以2002年10月11日为新起点,通过联合重组,在民航总局原直属的九大航空公司基础上成立的中国航空集团公司、中国东方航空集团公司、中国南方航空集团公司正式登上了历史的舞台。航空运输集团的成立,开启了中国航空运输业发展的新篇章。联合重组,使中国航空运输业发展战略定位得以准确明晰,为企业做大做强做优提供了可能,同时又为合并运行提供了前提,为企业实施资源整合、优势互补、提升是实力、打造中国式民航企业“航母”提供了更为宽广的平台。四年来,倍受关注的以“战略资产重组、综合资源整合、安全运行合并、企业文化重塑”为核心的战略重组和合并运行喜色亮眼,确保了“五个统一”的推进,标志着三大航空运输集团的主业发展驶入了快车道,形势令人欣慰。同时,也伴生出一些原先未曾料及的深层次问题,相信通过深化改革得到解决。本期我们特别约请了局方三大航空公司有关人士撰文就合并运行所产生的效果和问题进行专门分析。 相似文献
775.
朱镕基总理在刚刚结束的人大五次会议上要求在新的一年里要加快中国民航的改革重组。刘剑锋局长在2001年全国民航工作会议上也提出:今年将全面推开民航管理体制改革,完成三大航空运输企业集团和三大服务保障企业的改革重组,研究制定民航行政和机场管理体制改革方案并开始实施。企业在重组过程中,资产和业务的整合往往要比企业文化和员工思想的融合更容易一些,但恰恰是后者,对企业重组成败起着十分重要甚至是决定作用。中国民航重组时间紧、任务重,为了防止文化融合成为民航企业重组过程中的瓶颈,使重组遭遇困难和失败,必须重视企业重组过程中的文化整合。 相似文献
776.
通过从中国书法的文化精神和人格魅力的解读,阐述了古今书法大家的文化精神与人格魅力;审视了当代书坛现状,提出了重塑中国书法的文化精神与人格魅力的方向,诠释了书学的道德精神修养和学问艺术修养。 相似文献
777.
郭辉东 《郑州航空工业管理学院学报(管理科学版)》2006,24(1):1-4
中部崛起是一项系统工程,需要采取一系列重大的战略举措。其中包括:搞好大江、大河、大湖治理;加强基础设施建设,构建交通、信息、电力、水利四大网络体系;构筑富有吸引力的生态文化旅游走廊。 相似文献
778.
人类视觉的研究成果启发了人们对计算机视觉的改进,神经网络技术的发展为机器人视觉建立了实用的基础,使机器人具有相当强的视觉能力。研究一个实用结构,实现视觉神经网的不变性和联系性。 相似文献
779.
民航企业文化是伴随着民航企业的创业、生存和发展而建立和发展起来的,它的建设不可能一蹴而就和一劳永逸。中国民航在五十多年的发展历程里,同时也孕育了有中国民航特色的行业文化。然而,现在毕竟是21世纪,科技的迅速发展、社会的不断进步、先进文化因子的大量涌现、天空的逐步开放和航空运输市场日趋激烈的竞争、企业新的发展战略的实施和民航改革的不断深入等新情况、新问题,不但都要求民航企业要进行文化资源的整合、提炼和创新,而且要求在企业管理中要充分发挥文化因素的作用,用先进文化促进民航生产力的发展。就当前而言,创新民航企业… 相似文献
780.
王晶 《沈阳航空工业学院学报》2004,21(6):92-94
文化语境是研究语言使用和功能的重要语言学范畴之一。由于翻译是跨文化的交际活动,因而文化语境对翻译的影响不可忽视。从文化语境与词义的理解及语境制约出发,通过对文化语境的分析,阐述了文化语境的概念及范畴,用例句说明文化语境在翻译实践中的启示和指导意义,以及对翻译过程中理解和表达的影响,探讨了如何正确翻译词汇并理解其含义。所关注的问题有英语辞典的使用策略,词义确定策略,语境制约与译文选择。 相似文献