首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   498篇
  免费   25篇
  国内免费   13篇
航空   202篇
航天技术   180篇
综合类   41篇
航天   113篇
  2023年   5篇
  2022年   3篇
  2021年   6篇
  2020年   5篇
  2019年   11篇
  2018年   3篇
  2017年   11篇
  2016年   6篇
  2015年   14篇
  2014年   12篇
  2013年   19篇
  2012年   37篇
  2011年   27篇
  2010年   32篇
  2009年   35篇
  2008年   32篇
  2007年   43篇
  2006年   22篇
  2005年   37篇
  2004年   28篇
  2003年   56篇
  2002年   27篇
  2001年   25篇
  2000年   17篇
  1999年   3篇
  1998年   2篇
  1997年   3篇
  1996年   3篇
  1995年   1篇
  1994年   3篇
  1993年   3篇
  1992年   1篇
  1991年   2篇
  1990年   2篇
排序方式: 共有536条查询结果,搜索用时 15 毫秒
531.
2004年岁末,UFO界风起云生:一方面,国内数名“反伪斗士”集体发难,对UFO现象和UFO研究大加鞭挞;另一方面,UFO“高唱反调”,不仅频频出现.而且屡屡留下“倩影”。  相似文献   
532.
文中叙述了在火包拦截导弹动画模拟演示中,高分辨率图形模式的设置与图形基本操作的程序设计,火炮弹丸、导弹与背景图像的图形处理,和控制火炮弹丸射击导弹的动画设计方法。  相似文献   
533.
欧化汉语是英译汉过程中汉语目标语受到英语源语干扰而产生的翻译语体,即第三语码。本文通过分析对比自建语料库中美国小说《心是孤独的猎手》三个汉译本,旨在探讨各译本的欧化程度差异及其认知成因。研究发现,陈笑黎、秦传安的译本词汇丰富度低,对典型欧化词类和句式结构的处理较为生硬,欧化程度较高;楼武挺的译本词汇表达灵活多变,句子简短,体现了原作的优雅和神韵,更符合汉语形散句短特点,欧化现象不明显。从认知翻译学来看,三个译本欧化程度差异是因各译者的认知方式和认知能力不同而秉持了不同的翻译观念和翻译风格所致。本文认为,提升词汇和表达丰富度、控制句长和句段长、避免对典型欧化词类、句式结构的直译能减少或阻止翻译汉语的欧化现象。  相似文献   
534.
535.
为了实时监测天基快速响应体系的工作过程,开发实现了一套基于 OSG平台的虚拟演示系统。首先,对组成天基快速响应体系的天基平台、轨道运载器和有效载荷进行三维可视化建模,并设计了定制在轨服务任务和管理天基平台的图形交互接口;其次,基于典型的轨道转移模型,介绍了执行任务的天基平台选定方法和流程;最后,通过典型的信息保障任务,展示了基于 OSG的天基快速响应体系的虚拟演示系统。  相似文献   
536.
利用数值模拟手段研究了圆柱-分离盘结构的流致旋摆响应,分析了雷诺数Re、分离盘长度比L/D对结构旋摆响应、流场特性及水动力系数的影响。结果表明:分岔现象出现在绝大多数工况下,分岔向不分岔过渡的临界雷诺数与盘长有关,分离盘越长,此临界雷诺数越大。旋摆平衡角随雷诺数的增大先增加,后基本维持不变;分离盘越短,旋摆平衡角越大。结构摆幅随雷诺数增大先保持为零,后快速增大,最后缓慢增大或基本不变;分离盘越长,结构摆幅越大,摆幅不为零的起始雷诺数也越大。结构摆动频率主要受雷诺数影响,二者呈正相关关系。结构发生分岔并在平衡位置大幅摆动时,一个旋摆周期内在盘尖端和下侧各脱落一个旋涡,而在盘上侧由于边界层再附着存在一个滞止涡,形成回流区。发生分岔但结构基本静止时,分离盘上侧、盘尖端及盘下侧存在稳定的、尺度不一的回流区。不发生分岔时,两个相同的回流区对称分布于分离盘上下两侧。分离盘具有调控尾流和增加背压的作用,因此结构的水动力系数相比于裸圆柱明显减小。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号