排序方式: 共有101条查询结果,搜索用时 62 毫秒
41.
42.
吴俊 《中国民航飞行学院学报》2007,18(6):52-54,58
委婉语是人们在社会交往中谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言形式,它存在于世界各民族中。委婉是一种语言学现象,更是一种社会语言学现象,它的形成是各种社会心理因素和其它因素综合作用的结果。教师在教育学生过程中适当地运用委婉语,能充分体现出英美社会中教师善解人意、尊重他人、宽宏大量的优良品质,值得我们学习和借鉴。 相似文献
43.
刘建国 《西安航空技术高等专科学校学报》2013,(6):74-77
从建构主义与二语习得相结合的角度探讨大学英语教学中书面输出能力的培养。预制语块给学习者提供了大量的语料,能够增加写作的流利度和准确性,丰富句型和词汇,改善文章语篇组织,提高学习者的语言输出能力。经过实验证明,预制语块的积累和训练是提高英语写作能力的一个有效途径。 相似文献
44.
苟晓茹 《桂林航天工业高等专科学校学报》2011,16(2):268-271
论文以韩礼德的概念语法隐喻理论为框架,采用定量和定性分析相结合的方法分析军事新闻语篇中的概念语法隐喻,研究表明在表达意义的三步选择上都可能出现概念语法隐喻,但名词化是其主要表现形式。它通过降低级阶,浓缩信息;改变主述位结构,衔接语篇;掩盖参与者,实现语篇表面的中性、客观和公正。 相似文献
45.
杨艳 《桂林航天工业高等专科学校学报》2015,(1)
先秦至宋,在古代文体理论发展、?论语?社会地位沉浮及其命名解释的多重影响下,?论语?简称经历了从“论”到“语”的演变,反映了文体、社会和语言发展的相互影响关系。 相似文献
46.
高子娟 《中国民航飞行学院学报》2010,21(2):76-78
中介语僵化现象是二语习得过程中的一个普遍现象,是导致学习者不能顺利地朝着目标语方向发展的原因之一。本文结合国内外关于语言僵化的研究成果,分析了中国学生语言僵化的成因,提出了克服僵化的建设性意见和相关建议。 相似文献
47.
公示语存在于人们生活的方方面面。随着中国对外交流的增加和在华外国人的增多,大部分公共场所都为汉语公示语配上了对应的英语译文。中国的公示语英译虽然取得了不少成果,但仍存在很多问题。公示语是一种特殊的应用文体,也承担着对外宣传和交流的功用,因此,在翻译的过程中应充分考虑其语言特点和语用功能以及中英文语言文化习惯的差异,采用最为合适的策略进行翻译。 相似文献
48.
张哲 《中国民航飞行学院学报》2010,21(6):49-51
自然语言中大量存在的预制语块整体存储在记忆中,使用时直接提取,无需语法生成和分析,它们是构成语言的基础,在高职英语口语教学中是帮助学生提高英语口语行之有效的方法。 相似文献
49.
赵洋 《长沙航空职业技术学院学报》2011,11(2):80-82
互文性理论与公示语翻译紧密相连.以互文性理论为依据,对洛阳龙门石窟景区公示语从微观互文性和宏观互文性两个角度进行分析,归纳其错误并找出错误产生的原因. 相似文献
50.
刘敬钰 《沈阳航空工业学院学报》2011,28(6):57-60
指示语涉及语言结构与其所使用语境之间的关系。探讨其五种类型之一的空间指示语向其他领域延伸现象及其背后的语义认知原因,并提出指示现象最终依靠语境分析来理解话语。 相似文献