首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   217篇
  免费   0篇
  国内免费   2篇
航空   71篇
航天技术   2篇
综合类   92篇
航天   54篇
  2023年   9篇
  2022年   12篇
  2021年   7篇
  2020年   2篇
  2019年   8篇
  2018年   2篇
  2017年   3篇
  2016年   5篇
  2014年   19篇
  2013年   14篇
  2012年   16篇
  2011年   16篇
  2010年   16篇
  2009年   11篇
  2008年   10篇
  2007年   16篇
  2006年   11篇
  2005年   7篇
  2004年   7篇
  2003年   9篇
  2002年   8篇
  2001年   8篇
  2000年   1篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有219条查询结果,搜索用时 111 毫秒
61.
本文以河池学院为例,对地方院校英语专业学生的双语能力、超语言能力、职业能力、心理能力、转换能力等五项翻译能力做了调查和分析。结果显示,学生除了转换能力表现稍好以外,其它方面的翻译能力都不令人满意。主要原因有:1.学生底子薄;2.教师偏重转换能力的提高,忽视各项翻译能力的交互培养;3.教师讲授为主,学生翻译实践训练不足。  相似文献   
62.
针对目前大学英语教学的社会效果和国家应用型人才培养目标的设定,探讨了大学英语教学中开设翻译教学课程的必要性及相关的措施,以期有效地改进目前的大学英语教学效果,更好地满足社会发展的需要。  相似文献   
63.
<正>根据美国国防部《军语及有关术语词典》,情报(Intelligence)是指通过对现有的关于外国或外国地区情报资料的搜集、处理、综合、分析、鉴定以及判读而形成的产品。既然需要搜集国外的资料,那么在资料加工的过程中必然存在翻译的行为。作为传播全球科技信息、科学技术知识和科研成果的重要途径,科技翻译在情报研究中发挥着至关重要的作用。虽然由于外语的普及,许多技术人员都具  相似文献   
64.
提高旅游资料的翻译质量能推进中国旅游业的发展。通过分析中英文旅游资料各自的文本类型特点以及中西文化的差异,本文提出了若干个相应的翻译原则和技巧。这些技巧和原则包括:删减与调整、增词法、类比法、解释法。娴熟地运用这些技巧可以提高翻译质量从而使不同的文化得到更好的交流和沟通。  相似文献   
65.
为促进国际科研的有效交流,研究论文和其他科学出版物应符合完整(Complete)、简洁(Concise)和清晰(Clear)的标准。为此,EASE(欧洲科技期刊编辑学会)制定了《英文科研论文写作和翻译指南》,  相似文献   
66.
魔星高照     
阿宏 《西南航空》2003,(1):62-63
  相似文献   
67.
本简单阐述了两种不同的语言互译时应遵循的基本原则以及几种常见的词汇翻译方法。  相似文献   
68.
从目的论的角度解读商标品牌名称的汉译   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对译例的描述,认为商标品牌名称的汉译是一种目的性翻译行为.并试以德国功能派翻译理论目的论为依托,从汉译商标品牌名称定位这种目的性要求的角度,对随机搜集到的320例商标品牌名称汉译进行分析,阐释和探讨了商标品牌名称汉译的翻译策略和方法.  相似文献   
69.
结合本校商务英语翻译课程设计和教学实践经验,探讨信息技术环境下高职商务英语翻译课程设计中的需求分析、教学目标设定、教学内容选择与学习任务设计、教学实施等关键问题,以期望能为高职商务英语翻译课程设计者和教师们提供一些理论和实践方面的借鉴.  相似文献   
70.
翻译界试图用关联理论来重新审视"译者—译本—读者"三者的关系,同时对不可译和对等性这些理论提出了质疑。但少有研究从实际译本出发,用关联理论来评价译本。本文从关联理论的认知语境着手,以《道德经》陈荣捷版本第一章的翻译为例,来看从关联理论评价译本的可行性,为译者提供一种全新的翻译标准。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号