全文获取类型
收费全文 | 412篇 |
免费 | 12篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
航空 | 138篇 |
航天技术 | 25篇 |
综合类 | 140篇 |
航天 | 123篇 |
出版年
2023年 | 12篇 |
2022年 | 13篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 11篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 21篇 |
2013年 | 17篇 |
2012年 | 21篇 |
2011年 | 29篇 |
2010年 | 25篇 |
2009年 | 18篇 |
2008年 | 27篇 |
2007年 | 29篇 |
2006年 | 22篇 |
2005年 | 18篇 |
2004年 | 21篇 |
2003年 | 15篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 7篇 |
1992年 | 17篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 13篇 |
1989年 | 21篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有426条查询结果,搜索用时 31 毫秒
161.
根据竞争情报系统理论研究和竞争情报系统的最新发展,提出了建立竞争情报系统的必要性,对今后成飞公司竞争情报系统组织结构及运作模式提出了设想。本文介绍了以数据仓库和联机分析处理为核心的计算机技术在竞争情报系统中的应用,并详细分析了系统模型中各子系统的功能、结构和作用。 相似文献
162.
跨文化交际是当前一个比较热的研究领域,其研究对于实现翻译对等有重要意义。翻译是一种特殊的跨文化交际,因此,要达到真正的翻译对等,必须克服与跨文化有关的各种障碍,如词汇、习语、生活经验、习俗等;另外交际方也必须了解如何与翻译工作者进行有效的合作。 相似文献
163.
郭炎华 《桂林航天工业高等专科学校学报》2006,11(4):99-102
现场导游翻译不仅要有扎实的旅游专业基础知识、良好的外语语言应用能力,还要有现场的随机应变的能力和跨文化交际的本领。鉴于现阶段学校在教学过程中缺乏对学生进行现场导游翻译技能的培养,文章提出了有关导游翻译(以英语导游翻译为例)的教学应突出实践性,即以培养能力为本,组成知识模块,采取专业素质化教学、案例教学、课堂媒体模拟实践教学等教学方法和手段,努力建设好校外实习基地,开拓校企合作、产学研一体化的教学模式,以造就高素质实用型导游人才为目标,适应我国旅游业导游人才的需求并促进其发展。 相似文献
164.
165.
166.
《中国民航飞行学院学报》2016,(5)
本文就A级新大纲视域下基于小组合作学习的同伴互评在A级翻译教学中的应用策略进行了研究,以A级段落翻译教学实践为例,跨学科运用SWOT矩阵分析模型,提出了针对不同高职院校特点的翻译教学改革策略,以及构建"同伴互评+学生自我反恩评价+教师反馈+网络在线评价"等多元一体化的创新教学模式。 相似文献
167.
168.
大约在20世纪60年代初期,凯伊豪、大卫森等不明飞行物研究者继续抨击中央情报局,要求其公开关于UFO的信息。大卫森宣称中央情报局:“自从1951年起,就开始制造UFO狂潮作为冷战的心理战争工具。”虽然公众一再要求召开美国国会意见听取会,公开关于UFO的所有信息,但收效甚微。 相似文献
169.
向心怡 《桂林航天工业高等专科学校学报》2014,(1):68-72
文章以“形式对等”为基点,从功能语法的角度出发,运用主位结构的理论,对宋代著名女词人李清照的《如梦令》的英译本,即许渊冲,杨宪益和王守义与约翰·诺弗尔合译本三者进行比较,并对它们做出分析和评价。文章首先对功能语法以及形式对等的相关理论知识进行阐述,再分别对《如梦令》的原文和三个译文的主位结构进行逐句分析,旨在用主位结构分析法去衡量翻译中的形式对等,尝试从另外一个角度去探讨各译本的得失。 相似文献
170.
《航空标准化与质量》2013,(4):58
一、简介中国航空综合技术研究所信息服务与档案管理室(简称信档室)既是标准资料文献,特别是航空专业标准资料的收藏中心,也是集情报搜集、翻译和档案管理于一体的研究与服务中心。目前馆藏国内外标准资料60多种,约40多万项。主要的国 相似文献