首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   412篇
  免费   12篇
  国内免费   2篇
航空   138篇
航天技术   25篇
综合类   140篇
航天   123篇
  2023年   12篇
  2022年   13篇
  2021年   7篇
  2020年   6篇
  2019年   11篇
  2018年   3篇
  2017年   5篇
  2016年   5篇
  2015年   3篇
  2014年   21篇
  2013年   17篇
  2012年   21篇
  2011年   29篇
  2010年   25篇
  2009年   18篇
  2008年   27篇
  2007年   29篇
  2006年   22篇
  2005年   18篇
  2004年   21篇
  2003年   15篇
  2002年   9篇
  2001年   11篇
  2000年   4篇
  1999年   1篇
  1998年   1篇
  1997年   3篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   7篇
  1992年   17篇
  1991年   3篇
  1990年   13篇
  1989年   21篇
  1983年   1篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有426条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
从目的论的角度解读商标品牌名称的汉译   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对译例的描述,认为商标品牌名称的汉译是一种目的性翻译行为.并试以德国功能派翻译理论目的论为依托,从汉译商标品牌名称定位这种目的性要求的角度,对随机搜集到的320例商标品牌名称汉译进行分析,阐释和探讨了商标品牌名称汉译的翻译策略和方法.  相似文献   
132.
北京时间2013年1月27日,太平洋上空十分热闹:中国在境内再次进行了陆基中段反导拦截技术试验,试验达到了预期目的;美国军方试射了"地基中段防御"导弹防御系统(GMD)拦截导弹;日本用H2A运载火箭成功发射了情报收集卫星"雷达"4号及一颗技术试验卫星。再加上此后三天韩国"罗老"号火箭第三次发射终于成功,朝鲜第三次核试验如箭在弦  相似文献   
133.
结合本校商务英语翻译课程设计和教学实践经验,探讨信息技术环境下高职商务英语翻译课程设计中的需求分析、教学目标设定、教学内容选择与学习任务设计、教学实施等关键问题,以期望能为高职商务英语翻译课程设计者和教师们提供一些理论和实践方面的借鉴.  相似文献   
134.
翻译界试图用关联理论来重新审视"译者—译本—读者"三者的关系,同时对不可译和对等性这些理论提出了质疑。但少有研究从实际译本出发,用关联理论来评价译本。本文从关联理论的认知语境着手,以《道德经》陈荣捷版本第一章的翻译为例,来看从关联理论评价译本的可行性,为译者提供一种全新的翻译标准。  相似文献   
135.
高庆德 《航天电子对抗》2009,25(2):23-25,41
空间情报对抗是当今世界高新技术中最具挑战性和竞争性的领域之一,是未来作战情报对抗技术的最高表现形式和热点内容。在对太空态势进行有效感知及情报监控的基础上,美军对“制天权”的认识进一步深化,太空情报对抗已成为美军的重点研究领域。  相似文献   
136.
本文以生态翻译学为切入点,在介绍生态翻译学这一全新理念的同时,根据翻译适应选择论和翻译生态环境规律,探讨当今国际商务环境下翻译活动的适应与选择,详细考察商务翻译的生态环境,论述商务翻译生态环境中各生态因子的职能作用以及它们之间的相互关系,将其用于指导翻译人才培养方案、课程设置、教材选用、保障机制等方面,以便顺应经济发展转型的需要,培养满足现代服务业需求的高端商务翻译人才。  相似文献   
137.
由新疆空管局飞行服务中心主持开发的“民航新疆空管局航行情报综合信息系统”经过反复调试,已实现系统各项功能,于近日投入试运行。  相似文献   
138.
文章以数字图书馆为视角,分析了网络条件下书目情报服务内容的基本特征,指出了影响数字图书馆书目情报服务发展的因素,归纳了书目情报服务的几种新途径。  相似文献   
139.
佛教经典的翻译是中国翻译史上的第一次高潮,历经千年,其翻译方法、翻译模式、翻译理论对中国后世的翻译产生很大的影响.论文旨在解读汉译本《撰集百缘经》对于梵语原典 Avadānaataka中表示过去发生的动作行为的翻译方式,为中国佛经翻译史、佛经翻译理论提供新的梵汉对勘材料.支谦在翻译《撰集百缘经》时,使用了以下四种方式对译梵语过去发生的行为:一是通过汉语动词所构成的句子的顺序;二是使用“时间副词+动词”;三是使用汉语表示完成的动词“已”、“讫”、“竟”,将汉语的完成动词“已”“讫”“竟”放在持续性动词和非持续性动词之后;四是综合使用前三种方式.  相似文献   
140.
基于雷达对抗的多源情报数据融合已成为现代军事作战的重要组成部分,并在夺取战争信息优势、及时掌握战场态势中发挥着越来越重要的作用.就基于雷达对抗的多源情报融合的基本概念、必要性、融合方法、融合思路、融合流程进行了综述和探讨.并就今后的相关发展、研究和应用提出了几点思考.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号