全文获取类型
收费全文 | 1402篇 |
免费 | 16篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
航空 | 404篇 |
航天技术 | 35篇 |
综合类 | 410篇 |
航天 | 577篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 25篇 |
2021年 | 35篇 |
2020年 | 24篇 |
2019年 | 36篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 20篇 |
2015年 | 16篇 |
2014年 | 46篇 |
2013年 | 30篇 |
2012年 | 70篇 |
2011年 | 118篇 |
2010年 | 86篇 |
2009年 | 106篇 |
2008年 | 119篇 |
2007年 | 91篇 |
2006年 | 115篇 |
2005年 | 98篇 |
2004年 | 82篇 |
2003年 | 56篇 |
2002年 | 54篇 |
2001年 | 52篇 |
2000年 | 25篇 |
1999年 | 13篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有1426条查询结果,搜索用时 31 毫秒
91.
宋定珍 《西安航空技术高等专科学校学报》2007,25(1):75-77
根据供配电教学实践,从优化课程内容、激发学生学习动机、课程内容程序化、利用实物形象教学、创造课堂教学情景、课堂活动的转换等方面,探讨了提高高职院校该专业课教学效果的有效途径。 相似文献
92.
双语教学在目前已经不是一个新鲜时髦的话题,但是,什么是双语教学?在高职高专教育中有没有必要进行双语教学?又如何进行双语教学?是现阶段部分已开办了中外联合办学院校和一些拟开办合作院校关心的问题。作者两年来一直从事中外联合办学方面的教学与管理工作,根据自己的经历和经验,总结出双语教学当中碰到的问题及解决办法。 相似文献
93.
李迈强 《西安航空技术高等专科学校学报》2007,25(3):3-6
“双证书”制度即职业资格和学历证书并重制度,该制度既是经济社会发展对高技能型专门人才的一种客观要求,也是高等职业教育为适应经济社会发展而进行的一种自我完善,同时高等职业教育的办学层次定位-培养目标-办学特色等方面也决定了“双证书”制度是高等职业教育健康发展的基本策略和必由之路。 相似文献
94.
实时视景仿真是半实物仿真的重要组成部分,它为人机交流提供了一个形象、同时又较为真实的窗口。论文阐述了如何将基于matlabsimulink环境的导弹数字仿真模型转换为半实物仿真模型,并将半实物仿真下载到dSPACE软硬件平台,并通过MATLAB引擎接口访问和从dSPACE采集导弹飞行仿真过程中的一些特征参数和姿态信号,然后将这些数据传给动画生成设计软件的接口,供动画设计软件调用这些实时数据生成导弹的实时视景飞行动画。 相似文献
95.
介绍了6σ管理法的基本原理、特点及其主要步骤,在对我国企业生产质量管理现状进行大量调查的基础上,分析了我国企业生产制造过程的控制和质量管理中存在的问题以及6σ质量计划对我国企业提高质量管理水平的借鉴意义,通过研究,分析了6σ质量的统计解释及其含义,介绍了6σ管理法的基本工具,展示了6σ管理法与以往的管理法的本质区别:注意发现潜在的、隐藏的问题,预先处理而不是事后发现再采取行动,尤其注重对过程的优化再造.以制造过程为例,形象的展现了现代企业通过在生产制造过程中实施6σ管理法的典型做法,以提高其全过程的能力,提高顾客的满意度、降低成本,缩短周期,实现依靠质量获取效益的目的. 相似文献
96.
从学生主体的视角,对毕业论文的作用、选题、指导、服务环境、质量影响因素等七个方面进行了调研分析,提出了以专业为基础建立目标明确、激发学生的能动性、系统化的毕业论文教学体系,促进论文形式、指导方式和管理服务创新等质量提升对策. 相似文献
97.
98.
樊习英 《中国民航飞行学院学报》2006,17(4):50-51
面对大学英语口语课大多没能完成《大纲》任务、大学生口语水平低下的问题,本文分析了主宰口语课堂的交际教学法存在的认识上的误区,有的放矢地提出了肯定的情感反馈与否定的认知反馈相结合,适当地安排教师话语输入和针对性训练等提高口语能力的教学对策。 相似文献
99.
黄德先 《中国民航飞行学院学报》2008,19(6):45-48
初学翻译的人,如果没有意识到或者混淆了译者在翻译三个阶段的不同身份,就会导致翻译腔和受母语的干扰。在“后观式理解”阶段,译者是在源语语境中理解原文的读者;在“前观式表达”阶段,译者是运用目的语创作的作者;在翻译校对阶段,译者是目的语的普通读者和翻译批评者。只有在翻译教学中强化译者在不同阶段的不同身份,才能在翻译实践中尽可能地避免受原文束缚和母语干扰这两个极端的反复出现。 相似文献
100.
基于"零缺点管理"思想的高职教育质量管理 总被引:1,自引:0,他引:1
王林 《长沙航空职业技术学院学报》2002,2(3):5-8
高等职业教育的迅猛发展,对高职教育教学质量提出了严峻挑战。把零缺点管理思想运用于高职教育教学质量管理,是保证和提高高职教学质量的有效途径之一。本文在分析高职教育培养目标、质量观基础上,运用零缺点管理思想构建了高职教育教学质量管理体系,并对体系指标内涵进行了论述。 相似文献