排序方式: 共有114条查询结果,搜索用时 15 毫秒
82.
83.
近日,国航正式聘请艺术大师韩美林为企业文化顾问,担纲国航新客舱内饰设计,共同开启空中文化之旅,打造崭新的富含中国文化元素的客舱环境,为旅客提供美好的出行体验。仪式上,中航集团总经理、国航董事长王昌顺向韩美林先生颁发了聘书,中航集团党组成员、国航总裁蔡剑江向韩美林先生赠送了纪念品——国航的飞机模型。这次聘请仪式安排在国航展馆举行别具深意。25年前韩美林为国航设计了著名的凤凰标志,从此,双方有了不断地互访和交流。在国航展馆,陈列着韩美林的设计手稿,看到自己当年的作品,韩美林很兴奋,他表示,25年后再次与国航合作依然充满创作激情。对新客舱内饰的设计,双方也达成了共识——将中国元素融入充满现代科技含量的客舱。 相似文献
84.
徐佳莹,台湾女歌手,祖籍四川。国中曾参加校内歌唱比赛获得第二名,大学期间曾经参加"校园金曲奖"比赛,获得"女生个人演唱组"演唱奖、"词曲创作组"创作奖。2008年参加《超级星光大道》第三届比赛,表现优异,以自创曲《身骑白马》拿下25分满分的成绩,是超级星光大道开播最快得到满分的参赛者。当年的8月15日徐佳莹在《超级星光大道》总决赛获得冠军。2009年5月29日发行个人首张创作专辑《徐佳莹LaLa首张创作专辑》。 相似文献
85.
86.
唐琳 《桂林航天工业高等专科学校学报》2001,6(3):21-25
翻译从本质上说,是一种信息传递的过程,奈达,范仲英,钱钟书都曾提出过类似的观点:一篇好的译文应该使译文读者产生与原文读者大概相同或类似的感受。但不同国家的语言,文化大相径庭,译者要翻译出一篇好的译文,使译文读者产生与原文一致的感受,就是不拘泥原文的形式,在原文的基础上进行“再创作”-躯壳换了一个,但精神依然故我。在再创作过程中,译者三位一体,至关重要,译者的主观因素影响着译作的好坏,决定着译文的风格,但译者仿佛一个就着镣铐的舞者-必须受到原文,原作者译语读者等限制。译者要方寸之地舞出自己的一片天空,就必须具备相当的外语水平,汉语水平,知识水平,工作态度。 相似文献
87.
景德镇是举世闻名的千年瓷都,千年的窑火不仅铸就了灿烂辉煌的陶瓷文化,也培育了众多名载史册的杰出人才,汇集了众多中青年陶瓷艺术创作人员。作为景德镇陶瓷艺术研究院副院长,杨曙华早在上世纪80年代,已经在景德镇陶瓷画坛崭露头角。2012年,他获得国家授予的中国工艺美术大师称号,这也成为其艺术生涯的又一高峰。 相似文献
88.
简·奥斯汀独特的生活经历决定了她狭小的文学创作题材,但她敏锐的观察与奇特的敏感却使读者从她 的作品中觉察到当时广阔的社会现实。 相似文献
89.
何炳武 《西安航空技术高等专科学校学报》2007,25(2):15-18
书法与音乐是中国古代艺术门类中两种极为重要的艺术形式,它们皆以各自独特的形式表达对美、自由、和谐无限的理解和追求。本文从二者的实质、形式和创作原则三方面阐述了书法与音乐一脉相通;又从二者对美、自由、和谐追求上具有不同的侧重,反映出了二者和而不同;由于中国历史和传统文化的影响,使得在中国传统艺术领域内,书法比音乐具有更加重要的地位。 相似文献
90.