全文获取类型
收费全文 | 268篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
航空 | 110篇 |
航天技术 | 2篇 |
综合类 | 85篇 |
航天 | 79篇 |
出版年
2023年 | 10篇 |
2022年 | 12篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 8篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 23篇 |
2013年 | 14篇 |
2012年 | 18篇 |
2011年 | 16篇 |
2010年 | 21篇 |
2009年 | 18篇 |
2008年 | 12篇 |
2007年 | 18篇 |
2006年 | 12篇 |
2005年 | 11篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 10篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
排序方式: 共有276条查询结果,搜索用时 31 毫秒
81.
宋延辉 《西安航空技术高等专科学校学报》2014,(6):78-80
针对目前大学英语教学的社会效果和国家应用型人才培养目标的设定,探讨了大学英语教学中开设翻译教学课程的必要性及相关的措施,以期有效地改进目前的大学英语教学效果,更好地满足社会发展的需要。 相似文献
82.
<正>根据美国国防部《军语及有关术语词典》,情报(Intelligence)是指通过对现有的关于外国或外国地区情报资料的搜集、处理、综合、分析、鉴定以及判读而形成的产品。既然需要搜集国外的资料,那么在资料加工的过程中必然存在翻译的行为。作为传播全球科技信息、科学技术知识和科研成果的重要途径,科技翻译在情报研究中发挥着至关重要的作用。虽然由于外语的普及,许多技术人员都具 相似文献
83.
蔡小玲 《中国民航飞行学院学报》2011,22(1):62-65
提高旅游资料的翻译质量能推进中国旅游业的发展。通过分析中英文旅游资料各自的文本类型特点以及中西文化的差异,本文提出了若干个相应的翻译原则和技巧。这些技巧和原则包括:删减与调整、增词法、类比法、解释法。娴熟地运用这些技巧可以提高翻译质量从而使不同的文化得到更好的交流和沟通。 相似文献
84.
85.
86.
在分析专利信息的概念、特点及其在企业科研工作中利用现状的基础上,依据国内外专利信息分析研究实例,论述了专利信息在企业科研工作中的重要作用;并结合本公司实际,提出了加强专利信息利用的工作建议。 相似文献
87.
将企业技术创新战略与专利战略紧密地结合起来,在企业技术创新中充分体现专利战略思想,以专利手段促进企业技术创新,加速企业新产品开发,具有十分重要的意义。 相似文献
88.
89.
从目的论的角度解读商标品牌名称的汉译 总被引:1,自引:0,他引:1
通过对译例的描述,认为商标品牌名称的汉译是一种目的性翻译行为.并试以德国功能派翻译理论目的论为依托,从汉译商标品牌名称定位这种目的性要求的角度,对随机搜集到的320例商标品牌名称汉译进行分析,阐释和探讨了商标品牌名称汉译的翻译策略和方法. 相似文献
90.
闫晓云 《西安航空技术高等专科学校学报》2013,31(2)
结合本校商务英语翻译课程设计和教学实践经验,探讨信息技术环境下高职商务英语翻译课程设计中的需求分析、教学目标设定、教学内容选择与学习任务设计、教学实施等关键问题,以期望能为高职商务英语翻译课程设计者和教师们提供一些理论和实践方面的借鉴. 相似文献