首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   268篇
  免费   6篇
  国内免费   2篇
航空   110篇
航天技术   2篇
综合类   85篇
航天   79篇
  2023年   10篇
  2022年   12篇
  2021年   7篇
  2020年   4篇
  2019年   8篇
  2018年   2篇
  2017年   7篇
  2016年   7篇
  2015年   4篇
  2014年   23篇
  2013年   14篇
  2012年   18篇
  2011年   16篇
  2010年   21篇
  2009年   18篇
  2008年   12篇
  2007年   18篇
  2006年   12篇
  2005年   11篇
  2004年   10篇
  2003年   9篇
  2002年   10篇
  2001年   8篇
  2000年   2篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
  1992年   2篇
  1991年   1篇
  1989年   3篇
排序方式: 共有276条查询结果,搜索用时 46 毫秒
121.
大学英语教学的改革浪潮极大地推动了翻译教学研究的发展。翻译能力作为翻译研究的核心概念在国内外都备受瞩目。为了促进新形式下翻译教学的更好发展,以翻译能力研究为理论支点,从整体论和系统观出发,根据非英语专业学生的认知特性,以语言、文化、交际与认知风格的多重维度为坐标,探索构建一个动态立体的翻译教学新模式。  相似文献   
122.
论文以现代汉语中的字母词为研究对象,首先介绍了其产生的原因及构成方式,提出了针对字母词翻译的几项原则和翻译策略,最后分析了字母词投人使用后的规范间题.  相似文献   
123.
莎士比亚十四行诗的词曲体研究,目前已在词曲体翻译的适用性、译者的主体选择、读者的接受,以及中英诗歌的诗作风格、格律对比等方面有了广泛研究,但却有一个问题还没有涉及,就是译者如何从汉语填词的策略和技巧角度来对译文进行二次打磨,使之对原作诗情诗意"保真"的同时,"归化"得更完美.本文从词调选择、平仄和抑扬对比、诗性语言的选...  相似文献   
124.
知识产权制度在设计研究领域中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
知识产权制度是国际上通用的以法律和经济的手段保护知仅产权所有者正当权益的管理制度。保护发明创造的法律称专利法,保护注册商标的法律称商标法,保护著作权的法律称著作权法。以上三个法构成了我国传统的知识产权保护法律的三大支柱,而计算机软件保护、反对不正当竞争、集成电路设计保护等法律法规及规章的制定,进一步完善了知识产权法律保护体系。在建筑设计领域中的知识产权保护问题也日显突出,这其中既涉及专利保护、也涉及著作权及计算机软件保护。全国民航设计科研单位不少,广大设计研究人员为机场的建设都作出了不少优秀的设…  相似文献   
125.
AnIntroductionofBoththeTranslationandInterpretaioninCivilAviation民航飞行翻译是科技翻译的一种,它也分为笔译和口译两种。笔译主要从事民航飞行手册、航行通告、重要合同等万面的翻译工作。口译一般都承担模拟机训练,国外大、中、小型机改装和复训,以及随机翻译等技术现场的翻译任务。相对于笔译来讲,曰译工作专业性强,独立性强,工作难度更大。同时,口译人员工作的成功与否,对民航的经济效益及飞行安全都有一定的影响。因而口译则更为重要。本文主要分析总结了民航飞翻口译工作的特点,针对这些特点并结合作者自身的口译实…  相似文献   
126.
在传统翻译教学模式下,教师往往是课堂活动的中心,而学生只是被动的接受者,学习积极性不强,而将多媒体网络应用于翻译教学可以很好的解决这一问题。首先分析传统教学的不足之处,然后指出如何利用多媒体网络教学来解决这一系列问题,最终达到提高学生的实际翻译能力的目的。  相似文献   
127.
语言是文化的载体,词汇是语言的核心,是承载文化信息,反映人类社会文化生活的工具。论文根据词语的指称意义和涵内意义,将承载了文化内涵的英汉词语分为对等词、半缺项词和缺项词,从三个方面对英汉词语的文化内涵进行了对比研究,并提出了在翻译中采取的翻译方法。  相似文献   
128.
论文研究比较艾捷尔.丽莲.伏尼契的长篇小说《牛虻》及其由李俍民和庆学先翻译的两个中译本,从中选取具体案例从内容层面上找出他们之间的不同之处。研究发现:翻译受限于一个特定的社会、历史、文化和政治环境中,在这个特定的环境中,社会主流意识形态影响李译本中对某些内容的删节和庆译本中相同内容的在场。  相似文献   
129.
随着中国民航和世界市场互动的加强,对外宣传工作的重要性显得越来赵突出。对外翻译是决定对外宣传效果的最直接因素,译质量的好坏则是关键的关键,而目前中国民航对外翻译工作中汉英翻译工作中存在的问题还比较普遍,因此,应大力提高民航翻译人员的素质,使译做到精“译”求精、传神达“译”,从而全面地提高民航对外翻译工作的质量。  相似文献   
130.
分析了口译与笔译的差异,提出针对口译特点的学习方法和重点。强调努力拓宽知识面,强化跨文化意识的重要性。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号