全文获取类型
收费全文 | 2304篇 |
免费 | 415篇 |
国内免费 | 159篇 |
专业分类
航空 | 1636篇 |
航天技术 | 323篇 |
综合类 | 221篇 |
航天 | 698篇 |
出版年
2024年 | 17篇 |
2023年 | 76篇 |
2022年 | 87篇 |
2021年 | 82篇 |
2020年 | 80篇 |
2019年 | 90篇 |
2018年 | 83篇 |
2017年 | 60篇 |
2016年 | 70篇 |
2015年 | 52篇 |
2014年 | 135篇 |
2013年 | 72篇 |
2012年 | 97篇 |
2011年 | 105篇 |
2010年 | 107篇 |
2009年 | 130篇 |
2008年 | 133篇 |
2007年 | 89篇 |
2006年 | 121篇 |
2005年 | 128篇 |
2004年 | 98篇 |
2003年 | 85篇 |
2002年 | 96篇 |
2001年 | 83篇 |
2000年 | 62篇 |
1999年 | 53篇 |
1998年 | 45篇 |
1997年 | 57篇 |
1996年 | 54篇 |
1995年 | 54篇 |
1994年 | 52篇 |
1993年 | 36篇 |
1992年 | 37篇 |
1991年 | 42篇 |
1990年 | 47篇 |
1989年 | 32篇 |
1988年 | 28篇 |
1987年 | 27篇 |
1986年 | 11篇 |
1985年 | 19篇 |
1984年 | 12篇 |
1983年 | 8篇 |
1982年 | 2篇 |
1981年 | 8篇 |
1980年 | 7篇 |
1978年 | 2篇 |
1977年 | 1篇 |
1975年 | 1篇 |
1960年 | 3篇 |
1958年 | 1篇 |
排序方式: 共有2878条查询结果,搜索用时 0 毫秒
72.
<正>律回春晖渐,万象始更新。在新年的钟声里,我们送走了精彩的2014年,迎来了崭新的2015年,也迎来了《航空发动机》40华诞。40年来,作为中国创刊最早的航空动力类期刊,《航空发动机》走过了由季刊到双月刊、由所内期刊到行业期刊、由内部发行到国内外公开发行的渐变历程,目前已经成为航空航天动力领域"服务工程实践、跟踪学科热点、探索技术前沿、推动学术争鸣、发现培养人才"的重要平台之一,为我国航空 相似文献
73.
74.
航空工业生产实践和试验结果表明,承受拉应力连接螺栓疲劳源的位置易出现在螺纹区和螺栓头圆角区,而承受剪切力的连接螺栓疲劳源的位置可出现在螺栓的光杆区.基于细节疲劳额定值方法对以承受剪切力为主的耳片连接螺栓进行应力分析,提出了一种耳片连接螺栓的疲劳分析方法.分析结果表明,耳片连接螺栓最高应力点位于螺栓光杆区剪切力产生的弯矩... 相似文献
75.
76.
比较了航空电子环境FC(FC-AE)高层五种协议的特点、适用范围、通用性、技术支持性,说明FC轻量协议(FC-LP)适合航电通信的原因.论述了FC-LP的组成与特点:引入了FC节点访问标识和虚拟通道的概念,将通信模式确定为分布对等模式,增加了通道控制、信息传输流控、节点访问标识管理等协议流程,限定了FCP、FC物理层、FC仲裁环、FC交换接口标准功能的不同实现要求.总之,FC-LP通信协议具有高可靠、高效率、低延时的特点,能满足强时性和高可靠性飞机航空电子系统通信需求. 相似文献
77.
起源于钛合金的Ti2AlNb基合金作为一种新型高温结构材料,具有优秀的室温韧性、抗裂性能、高温强度及抗氧化性,在航空航天领域呈现出广阔的应用前景。研究Ti2AlNb基合金的微观组织转变机制及相关动力学,对材料成分设计和加工工艺的优化以获得所需性能具有重要的意义。本文总结了Ti2AlNb基合金中组织转变及其动力学机制的研究进展和不足,重点阐述了Ti2AlNb基合金内B2相和O相的生长动力学研究现状,并指出Ti2AlNb基合金在有序无序转变动力学、缺陷密度相关动力学等方面缺乏研究。未来Ti2AlNb基合金需要结合逐渐全面的动力学研究成果来建立组织演变理论模型,从而优化合金成分及工艺,以满足更加复杂严峻的服役环境。 相似文献
78.
Keil公司推出的C51编译器事实上是80C51 C编程的工业标准,在Keil C编程环境下8051系列单片机寄存器组的使用具有一定的规律,特别是中断程序中寄存器组的使用需特别注意。文章通过对中断程序中寄存器组的保护机理进行分析,总结出适合KeilμVision V7.50环境下中断函数编程时需注意的事项。 相似文献
79.
汉语新词的英译是我们向外推介我们新社会、新形势和新事物,让越来越多外国人了解我们的重要途径。可是由于新词的特点,在英译中出现了诸多问题。论文主要侧重从译者角度结合大量实例来分析汉语新词英译中存在的问题,并提出相应的应对策略与英译方法以期提高汉英翻译水平,更好地开展文化交流。 相似文献
80.