全文获取类型
收费全文 | 463篇 |
免费 | 81篇 |
国内免费 | 24篇 |
专业分类
航空 | 346篇 |
航天技术 | 73篇 |
综合类 | 43篇 |
航天 | 106篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 16篇 |
2020年 | 24篇 |
2019年 | 22篇 |
2018年 | 28篇 |
2017年 | 13篇 |
2016年 | 20篇 |
2015年 | 12篇 |
2014年 | 21篇 |
2013年 | 18篇 |
2012年 | 16篇 |
2011年 | 19篇 |
2010年 | 38篇 |
2009年 | 18篇 |
2008年 | 23篇 |
2007年 | 29篇 |
2006年 | 19篇 |
2005年 | 14篇 |
2004年 | 9篇 |
2003年 | 13篇 |
2002年 | 20篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 14篇 |
1995年 | 9篇 |
1994年 | 12篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 10篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 10篇 |
1989年 | 11篇 |
1988年 | 8篇 |
1987年 | 7篇 |
1986年 | 4篇 |
1985年 | 2篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1981年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
1978年 | 1篇 |
排序方式: 共有568条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
公示语术语的翻译:评《汉英公示语词典》 总被引:1,自引:0,他引:1
公示语作为一种术语,具有意义上的单义性、规划的科学性、分类的系统性,其使用要遵循简明通俗、约定俗成的原则,其翻译要尽可能采用国际词语。《汉英公示语词典》对公示语翻译起到了很好的规范和统一作用。本文尝试分析公示语作为术语的特点,并结合该词典“航空旅行”一节所出现的问题,提出公示语术语翻译应遵循的一些原则。 相似文献
92.
基于反电势形状函数法的无刷直流电动机直接转矩控制 总被引:1,自引:0,他引:1
采用两相导通模式时通过逆变器开关状态不能确定电压空间矢量,现有方案是通过实时测量3个相电压来解决这一问题,但系统变得复杂;此外现有方案在转矩观测中包含的微分项会降低控制精度,增大计算量,影响系统实时性。针对这两点不足,提出反电势形状函数法,在软件中实现了相电压的实时计算,使转矩观测变得简洁,更易于工程实用。最后给出的仿真与实验结果证明了反电势形状函数法用于无刷直流电机直接转矩控制中的可行性与有效性。 相似文献
93.
研究一类具有混合边界条件的奇摄动二阶拟线性边值问题,在构造形式渐近解的基础上,利用微分不等式理论证明了解的存在性,并得出了解的任意阶的一致有效展开式。 相似文献
94.
黄德先 《中国民航飞行学院学报》2008,19(6):45-48
初学翻译的人,如果没有意识到或者混淆了译者在翻译三个阶段的不同身份,就会导致翻译腔和受母语的干扰。在“后观式理解”阶段,译者是在源语语境中理解原文的读者;在“前观式表达”阶段,译者是运用目的语创作的作者;在翻译校对阶段,译者是目的语的普通读者和翻译批评者。只有在翻译教学中强化译者在不同阶段的不同身份,才能在翻译实践中尽可能地避免受原文束缚和母语干扰这两个极端的反复出现。 相似文献
95.
96.
航空地面保障设备鉴定方案的编制效率、科学性对支撑保障设备的鉴定具有重要意义。针对现行保障设备鉴定方案编制过程中存在的考核内容不全面、工作效率低等问题,基于自助服务和人机交互理念,构建了航空地面保障设备鉴定方案支持平台,并对该平台的构建理念、运行流程、构成、优点等进行了分析研究。 相似文献
97.
98.
由语言所引发的航空事故,迫使国际民航组织对从事国际航线飞行的飞行员提出了最低的英语水平要求。要确保安全的航空通讯,飞行员应该同时具备三方面的英语交际能力,即无线电通话专门用语能力、航空用途英语能力、一般用途英语能力。 相似文献
99.
100.
本文讨论相干通信中的非线性滤波问题。文中应用扩大状态变量方法建立了非线性估计模型。重点讨论了条件福克一普朗克(Fokker—Planck)方程,由此导出了估计方程和方差方程,从而构造出条件均值滤波算法。应用这种算法得出了由高斯白噪声策动的角调信号通过理想信道和随机时变信道后的非线性最佳相位估计器。计算机模拟结果证明了理论分析的有效性。 相似文献