首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   74篇
  免费   7篇
航空   34篇
航天技术   8篇
综合类   1篇
航天   38篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2021年   1篇
  2020年   3篇
  2019年   1篇
  2018年   2篇
  2017年   5篇
  2015年   3篇
  2014年   4篇
  2013年   1篇
  2012年   5篇
  2011年   5篇
  2010年   3篇
  2009年   9篇
  2007年   2篇
  2006年   6篇
  2005年   3篇
  2004年   1篇
  2003年   2篇
  2002年   2篇
  2001年   4篇
  2000年   2篇
  1999年   7篇
  1998年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1989年   1篇
  1984年   2篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有81条查询结果,搜索用时 31 毫秒
11.
文化差异在翻译实践活动中普遍存在。广告翻译不仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换。因此,在翻译广告的时候,译者必须注意这些文化元素的影响,选用适当的翻译策略。同时,从这些广告翻译策略的运用中,读者也可透视到中英两种文化的差异。  相似文献   
12.
本文以某民用直升机动力舱多约束运动系统的容差分配设计为例,阐述和分析了多约束运动系统容差基准的选取、分配以及设计补偿等。可以为多约束运动系统设计提供方法和参考。  相似文献   
13.
针对飞错高度这一导致空中危险接近、空中相撞、可控飞行撞地等一系列事故或事故征候的主要根源,通过对具体实例和数据进行分析,找出飞错高度的原因,归纳飞错高度类型,并提出一系列避免措施,以期减少或消除因高度错误而造成的飞行事故征候或飞行事故率。从根本上提高飞行安全性。  相似文献   
14.
为了提高无人机执行任务时的突防能力,在进行飞行路径规划时必须对战场环境中的威胁环境进行评估,而威胁环境中的威胁估计与飞机被雷达或类似的传感器探测出的风险度有关,需要考虑的信息包括无人机传感器范围内的威胁位置和强度.路径规划算法依赖于路径规划空间的建模方式,包括环境建模和威胁源建模.目前针对规划空间环境和威胁模型的建模方法缺乏系统分类和论述.分析了战场环境的建模方法,研究了规划空间的离散建模方式,根据无人机飞行过程中可能遭遇的威胁类型进行威胁源类型的划分,并针对三种威胁类型分别建立威胁风险模型,为无人机在复杂环境下的路径规划实现做了参数准备.  相似文献   
15.
讨论了自行建立的核磁共振法测定四氧化二氮中相当水含量测量不确定度的影响因素,并对各不确定度分量和测量结果的不确定度进行了评定。  相似文献   
16.
引信天线与天线罩测量技术   总被引:1,自引:0,他引:1  
邬晓静 《上海航天》2003,20(5):50-53
分析了天线与天线罩测量的主要参数、方法和要求。介绍了2种典型多用途天线和高性能天线罩测量系统的构成、原理和主要设备及流程图。有关的测试结果表明,两者均可满足测试的要求。  相似文献   
17.
文章针对目前多数射频监测技术只适合短距离的缺点,提出一种射频网络与GPRS相结合的远距离无线监测系统设计方案,重点介绍系统软硬件的设计,以ARM7芯片S3C44BOX为核心构建基站,以51系列STC89C52RC单片机为核心构建射频传感网络采集节点,各节点与基站的通信由NRF905射频收发模块来实现。文章还对射频传感网络的拓扑结构和通信协议进行了设计,成功解决了射频传感网络中的冲突检测、隐藏节点等问题,保证了系统的可靠性。最后进行了通信测试实验,证明了方案的可行性。  相似文献   
18.
[编者按]美国机械制造技术协会(AMT)自1902年创立至今,一直致力于全球生产力的提高,目前已经成为国际机床及机械制造行业不可或缺的服务机构.AMT不仅是中美两国制造企业信息,技术交流的桥梁和纽带,也为全球制造业整体生产力的不断提高贡献着自己的力量.2008年,美国金融席卷全球,对整个制造业带来了不小的冲击.借CIMT2009即将来临之机,本刊记者采访了美国机械制造技术协会中国首席代表李星斌先生.  相似文献   
19.
目前,我国的英语教学正处在理念的更新与教学模式转变的关键时期。现代的教学理念和教学方法是提高大班英语授课的前提条件。本文针对目前大班英语授课缺乏活力的现状,探讨了交际法在大学英语大班授课中的应用,为大班英语教学提供了多种选择方案。  相似文献   
20.
文化差异在翻译实践活动中普遍存在.广告翻译不仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换.因此,在翻译广告的时候,译者必须注意这些文化元素的影响,选用适当的翻译策略.同时,从这些广告翻译策略的运用中,读者也可透视到中英两种文化的差异.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号