首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 562 毫秒
1.
航空无线电陆空通话(以下简称通话)是一种言语活动,它是通过两方式多方进行的言语交际过程。通话不仅包含着言语交际的基本要素,而且包含着信息传输及其加工的复杂过程,信息的交流以语言为载体,语言的功能体现在与语境的联系中,语境决定着语义的选择。本文将通过分析通话中语境与语义的关系、语境对语义选择的作用和影响,探讨排除语境干扰、避免通话失误、确保信息交流准确通畅的途径。一、语义选择与语境的制约功能著名语言学家韩礼德(M.A.K.Halliday)的系统功能语言学理论中有一个基本观点:语言是一套系统,是由很多个子系统…  相似文献   

2.
文化语境是研究语言使用和功能的重要语言学范畴之一。由于翻译是跨文化的交际活动,因而文化语境对翻译的影响不可忽视。从文化语境与词义的理解及语境制约出发,通过对文化语境的分析,阐述了文化语境的概念及范畴,用例句说明文化语境在翻译实践中的启示和指导意义,以及对翻译过程中理解和表达的影响,探讨了如何正确翻译词汇并理解其含义。所关注的问题有英语辞典的使用策略,词义确定策略,语境制约与译文选择。  相似文献   

3.
马克·吐温是美国批评现实主义文学的奠基人,著名的幽默大师,善于运用幽默语言,批判生活中的丑陋现象。小说语言幽默与预设紧密相关,预设是说话者假定存在的一种信息或命题,是交际的前提,具有合适性、主观性与可取消性的特征。通过预设理论,解析马克·吐温小说中语言幽默的生成机制,有助于提升对小说幽默的认知。  相似文献   

4.
将语用预设和合作原则理论相结合分析了幽默产生的深层动因,强调了发话者、幽默言语、听话者以及读者在该架构下的各自作用。分析得知,幽默言语并非是从发话者到听话者的单向行为,而是具有双向、互动性特征。幽默产生的深层机制是一个双轴动态系统。水平轴上的发话者言语与其它言语存在着互文性,表现为听话者只回应了言语的言内意义而忽视其语用意义。垂直轴上,通过言语中介,当言语语境和读者感知语境的互文关联变大,以及模式化语境与实际言语语境冲突加剧时,言语幽默的效果达到顶峰。  相似文献   

5.
语言与文化的关系密不可分,只学习语言本身,缺少对外语文化的了解已不能适应目前跨文化交际的需求。作为大学英语教师,不能忽视文化语境的教学,文化语境的建构和提高大学生跨文化交际能力正是项目的研究目的。从提高大学生跨文化交际的必要性、方法,及如何在课堂上灌输文化教学的实践基础出发,为大学英语教师适应新时代的大学英语教学提供借鉴。  相似文献   

6.
商务谈判时所使用的语言力求准确和严谨。模糊语由于其不确定性通常被排除在谈判语言之外。然而,模糊性是自然语言的基本属性,如果运用得当,在特定的语境下不仅不会妨碍谈判的进行,反而有助于取得良好的谈判效果。  相似文献   

7.
语言歧义是一种存在于任何语言中的普遍现象,歧义的出现会造成交际双方的理解障碍,借助语境,歧义可自行消除;而模糊现象是语言符号内在的语义不清楚和意义不明确造成的,是语言的内在特征,模糊现象不可避免。歧义和模糊是语言不确定性的主要表现形式,是两个容易混淆和不易区分的概念。将对英语中的歧义和模糊现象进行阐释,分析两种现象产生的根源,区分差异,以及歧义和模糊现象在语言应用中达到的语用效果。  相似文献   

8.
高平 《洪都科技》2000,(3):25-25,54
所谓语体,是指人们在进行各种特定的交际任务过程中逐渐形成的不同的语言风格类型,它是语言发展到一定阶段的产物,而且随着社会交际领域的发展而逐渐发展变化的。人们在不同的交际领域里具体运用全民语时,由于目的、对象和范围的不同,往往需要各自选择运用全民语中某些带有特征性的语言恰如其分地表情达意。  相似文献   

9.
以学习语言的语法系统为中心的语法翻译法是外语教学界长期使用的传统教学法,它有着自己的可取之处,但随着社会的进步和理论的发展完善,传统的语法翻译法已不能适应时代的需要;作为语法翻译法对应物的交际法是一种以语言功能项目为纲,发展交际能力为目标的教学方法体系,它重视培养使用外语进行交际的能力,然而在实际运用中,交际法仍然存在一些不足并受到很多限制。采用折中法是目前外语教学领域中出现的一种普遍趋向。  相似文献   

10.
语境即语言环境,包含一切有助于解读话语含义的要素.通过分析了言语语境、情景语境和文化语境在翻译中对原文理解和译文表达的影响,提出了翻译中加强语境意识,发挥语境功能的重要意义.  相似文献   

11.
将跨文化非语言交际教学列入英语教学的目的在于不断提高英语教师的跨文化交际意识,更着眼于全面培养学生跨文化交际能力,正确理解文化现象中的非语言交际的行为和手段。从而解决英语与母语文化的差异和冲突,突破文化障碍,全面地提高英语教学水平。本文主要是从跨文化非语言交际的教学现状出发,从非语言交际的行为、手段和功能等方面论述重视跨文化非语言交际的重要性。  相似文献   

12.
肖凌 《中国民用航空》2013,(11):87-88,86
维索尔伦的语言顺应理论认为,语言的使用过程是一个根据交际环境和交际对象的变化而不断做出语言选择的动态过程。本文从语言顺应论的角度出发,分析了在陆空通话中语用失误的原因并从对语言现实、物理世界、社交世界的顺应3方面讨论了通话中的语用策略。  相似文献   

13.
《语用学新解》明确了语用在语言研究中的地位,阐述了语言的产生和理解无不是变异、协商和顺应等语用因素相互作用的结果。作者认为它可以用以拓宽翻译理论和方法的研究,并为翻译学科的新发展提供系统的理论基础。  相似文献   

14.
航空无线电陆空通话(以下简称通话)以英语作为国际通用语言,陆空双方通过话音通讯这种基本途径联接,信息交流主要依靠听和说两种交际形式。歧义现象渗透于语言交际的各个层面,如:词汇、语音、语法和语境,无论英语是否是通话者的母语,通话者都无法完全超脱偶合的语言歧义的干扰或者制约。在航空史上曾有不少重大事故的起因不在于技术或者能力缺陷,而仅仅在于通话语言的问题,有的空难甚至就源于一字之差。本文拟对陆空通话中的语言歧义现象进行归类,分析其特点、成因和危害,探讨避免和排除歧义的方法。所谓语言歧义,就是一个词、…  相似文献   

15.
以语言与语境理论、交际能力理论、相互作用阅读理论为依据,说明语篇分析对提高阅读理解能力的重要性。主要从介绍背景知识,进行衔接手段分析和意义连贯推理,利用信息传递模式、主位结构及文体框架,分析语篇结构,提高学生的阅读理解能力。  相似文献   

16.
运用格赖斯的语用学理论"合作原则"及其四项基本准则,对陆空通话进行分析,指出在实际工作中飞行员和管制员要遵守"合作原则",以减少通信双方因没有正确使用或领会标准用语而产生的误会或飞行事故.  相似文献   

17.
精读教材每单元的课文都是一个大的篇章,完整的意义单位。无论其题材和体裁如何千变万化,作者的谋篇布局都是围绕着主题进行的。帮助学生建构起文章的宏观结构有助于他们把握文章的内容和形式。考察文章的微观结构,也就是句子内部及句际间的逻辑语义关系,可使学生了解上下文之间的内在联系,在繁复的信息中分清主次,并且注意到语境对意义的限定,对阅读者思维指向的约束和引导。语篇中各语言要素的相互关系还体现在语言的表层结构中。形式和内容的统一是语言交际目的达成的基础。  相似文献   

18.
语境对于翻译有着重要的影响.语境可以分为语言因素和非语言因素.语言因素是指在翻译的过程中,词义的选择要依赖语篇上下文提供的信息;非语言因素说的是语篇内隐含的文化、社会和事件背景对翻译起着制约的作用.译者只有在对语境做出全面的分析后,才能找到较为妥善的翻译策略,创制出让人满意的译文.  相似文献   

19.
指示语涉及语言结构与其所使用语境之间的关系。探讨其五种类型之一的空间指示语向其他领域延伸现象及其背后的语义认知原因,并提出指示现象最终依靠语境分析来理解话语。  相似文献   

20.
随着网络和智能手机的普及,SNS社交媒体已经融入人们生活的各个方面,外贸从业人员必须清楚地认识到SNS功能的重要性。如果仍然停留于传统的交际模式而不做出改变,将会被市场淘汰。以SNS广义含义为基础,对其在外贸环境下的狭义含义进行剖析分类。在深入分析SNS的两极性,也就是即时性和延展性的基础上,探究其对外贸从业人员以及整个外贸行业所带来的挑战。从客户背景信息收集,不同背景环境下词汇积累以及多语境语言应对三方面,浅析了在SNS环境下商务英语的应用策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号