首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 546 毫秒
1.
《撰集百缘经》译于三国时期,保留了魏晋时期汉语复音化的痕迹。它的词汇系统继承先秦两汉而来,又涌现出一大批新词,有较高的语言学价值,是研究中古汉语的重要语料。论文对《撰集百缘经》中出现的部分疑难词语进行考释,以期能对中古汉语史研究及大型汉语辞书的编纂工作有所帮助。  相似文献   

2.
从音乐美学与音乐社会学的观点来看,中国古代民歌具有"白"的特质,即语言表达上的"白话"特质与艺术表达上的"直白"特质。中国古代民歌"白"的特质的形成与汉语发展的历史以及汉民族的艺术继承、艺术环境有关。对中国古代民歌"白"的特质的认定,有利于中国民歌史与音乐美学等相关学科研究的发展。  相似文献   

3.
从构式视角对汉语中的流行语"很man"进行解析。分析这一语式中的词汇和构式互动的原因、互动的过程,以及这一语式的句法、语义和语用特征。以期更全面具体认识汉语中"副名"构式中词汇和构式互动的原因和互动的过程,更具体地认识汉语中"副名"构式的句法、语义和语用特征。  相似文献   

4.
性别是影响语言运用的重要因素之一。语言和性别的关系研究在社会语言学领域一直长盛不衰。在国内性别词汇的研究虽然前人多有著述,但是根据笔者的了解大都是采用寻章摘句的定性研究。本文另辟蹊径运用基于语料库的方法对汉语当中的性别词汇,特别是语气词、感叹词、强势词、弱化手段进行了定量定性相结合的研究,证实了前人不少的研究成果,同时也有不少新的发现。  相似文献   

5.
在研究了国内外二语词汇附带习得文献的基础上,通过实验研究探讨影响听说语境中的二语词汇附带习得的因素。结果发现:听说能促成二语词汇附带习得,且阅读环境下影响二语词汇附带习得的因素也能影响听说语境下的二语词汇附带习得。根据研究结果,提出了几点对英语专业听说教学的建议。  相似文献   

6.
本文结合外语教学实际,从英汉语的可比性及思维和语言的关系入手,说明了英汉语的共同性和殊异性。通过英汉两种语言的词汇、句式、篇章结构模式对照,论述了外语学习中英汉语对比的重要性。  相似文献   

7.
黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》教材(增订五版)在文字、词汇两章有一些可商之处。前者涉及小篆与隶书的关系、隶变、构件理论、造字法、附录等,后者则包括全章的框架、格言、义素的分类、基本词汇的特点、词典等。希望该意见能有助于《现代汉语》教材的建设,并对黄廖本的修订有所裨补。  相似文献   

8.
英语国家的历史和英语民族的"开放性"使英语成为"世界性语言",它最广泛地向其他语言借用了大量的词汇,所涉及的范围之广包罗万象。而中华民族千百年来的封建意识、儒家思想及汉语本身的特点影响了汉语吸收外来词的积极性。因此,英汉吸收外来词在数量、途径、语音、语法、语义等方面都存在着许多差异。  相似文献   

9.
莎士比亚十四行诗的词曲体研究,目前已在词曲体翻译的适用性、译者的主体选择、读者的接受,以及中英诗歌的诗作风格、格律对比等方面有了广泛研究,但却有一个问题还没有涉及,就是译者如何从汉语填词的策略和技巧角度来对译文进行二次打磨,使之对原作诗情诗意"保真"的同时,"归化"得更完美.本文从词调选择、平仄和抑扬对比、诗性语言的选...  相似文献   

10.
经济的全球化和汉语语言文化的国际化,为我们采用异化策略英译汉语文化负载词架起了一座桥梁。本文从关联翻译理论出发,探讨了采用异化策略来英译汉语文化负载词的理由、优点及广泛性,论述了包括音译、直译、直译加注、转换补偿在内的四种具体翻译方法。笔者认为,采用异化策略英译的汉语文化负载词俨然成为中国英语的词汇,彰显汉文化个性,实现译文同原文的最佳关联。  相似文献   

11.
外来语的发展趋势呈现出新词趋同化、信息集约化和词汇新潮化的特点。外来语大量流入汉语是一种潮流,引进外来语的方式各有优势,字母词的出现被认为是音译外来语的突破。在积极探索外来语引进的同时,应注意汉语发展的规范化。  相似文献   

12.
唐代以前,"决计"尚是一个述宾短语,表示"决定计策"的意义。最晚在宋代,"决计"已经词汇化为一个动词,表"决定"义。其中语义、韵律、心理和用频是促使其词汇化的重要因素。到了清代,"决计"语法化为"肯定"义副词。"决计"的动词用法与副词用法一直沿用到现代汉语中。  相似文献   

13.
现代汉语中的判断词"是"在上古汉语中多用作指示代词,可以用在主、谓语之间,作用是重复指代主语。在长期的使用过程中,其指代作用逐渐虚化,最终只起到连接主、谓语这一功能,用来表示确认或确定,至此,"是"字由指示代词最后发展演变为今天的判断词。论文通过对文献中"是"字用法的考察,对判断词"是"的演变过程进行了科学地分析。  相似文献   

14.
词汇习得是二语习得中的一个重要环节,学习者词汇学习能力对第二语言学习效果有决定性的作用,而学习者学习能力的提高与学习者对词汇记忆效率有着不可分割的联系.通过分析国内外学者所做的有关二语词汇习得的研究,针对二语词汇习得的特点,在着力阐述影响二语词汇习得的负面因素的基础上,提出了如何克服负面因素的影响,提高第二语言词汇习得效率的方法和策略.  相似文献   

15.
分析了阅读中附带词汇习得存在的一些问题以及影响其效果的一些因素,诸如词汇量、投入量、猜词能力、语境线索等,从而根据研究结果对英语词汇教学和学习提出了几点建议。  相似文献   

16.
转喻不仅是一种修辞手段,更是人类认知世界的基本思维方式。商务英语词汇转喻既受邻近性、相对突显性和可及性认知原则所制约,又能协调并实现这些原则。在商务交际中,商务英语语言信息分为语义层面和形式层面。因此,商务英语词汇转喻可分为两大类:一是词汇意义与意义之间互换而产生的转喻;二是词汇形式与形式之间的替代关系。商务英语词汇转喻认知的研究有利于加深对商务英语词汇内在意义生成的认识,对商务英语词汇学研究也有一定的现实意义。  相似文献   

17.
汉语外来词的音译形式选择具有多样性,但就具体某个词而言.却是有规可循的。文章就汉语音译外来词形式选择的儿项原则进行了讨论:认知原则、节约原则、传统习惯、语言和谐、汉语的自我淘汰机制等。  相似文献   

18.
词汇是无线电陆空通话的基础和前提,也是学习的重点和难点。本根据陆空通话英语的特点,运用英语词汇学理论,分析从同义词、一词多义、易混淆词等方面对通话词汇进行了辨析及归纳,有助于我们在实际通话中正确运用语言,保证航行畅勇。  相似文献   

19.
混合模块发动机超燃模块进气道的数值仿真   总被引:2,自引:0,他引:2  
对适用于轴对称混合模块发动机的超燃模块进气道进行了初步设计研究.采用数值方法,重点研究了中心锥压缩角、肩部倒圆半径、唇罩侧板前缘角度、隔离段长度、隔离段偏距等几何设计参数对进气道性能的影响规律,并提出了参数选择建议.结果表明:在研究范围内,中心锥压缩角、肩部倒圆半径、唇罩侧板前缘角度以及隔离段长度等参数对进气道性能影响较大,而隔离段偏距的影响较小.  相似文献   

20.
在诗词翻译中,逆向译法是一个非常有意义和重要的翻译手段。由于英汉语言在思维方式和表达方法上的差异,有些句子按字面意思翻译其效果不佳,而从反面表达则可能更清楚地表达原作的思想内涵,这种情况称之为逆向翻译。逆向翻译的目的是使译语更加通顺、流畅,符合汉语的表达习惯。本文对逆向翻译的运用做了些探索和研究,从翻译学的角度入手,通过大量的列举,对逆向翻译应用的种类及翻译技巧进行了归纳,旨在提高译文的质量。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号