首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
论文以爱丽丝·门罗的英文小说《逃离》和李文俊的相应中文译本为语料自建平行语料库,来进行人称代词的翻译研究。通过提取人称代词,对检索的代词进行语法功能分类描写。并通过代词的语用、篇章功能和语义分析,对英文小说中代词的汉译进行归纳总结。研究发现,在小说类文体中,中、英文人称代词在数量、语法功能、指代功能等方面存在很大程度上的对应,因此对等翻译是可取的。对于不能对等翻译的,本论文将结合语言学和翻译学相关理论予以解释,并提出翻译策略。  相似文献   

2.
汉语缺乏严格意义上的词缀,汉语中的名词后缀也比较少.近代汉语中用于方位名词后的"边"被很多学者称之为类似词缀的语法成分,但是对于"边"的演变,却很少有人涉及.从近代汉语的发展来看,"边"的演变经历了一个语法化的过程:在名词实义的基础上"边"的意义发生了引申,又由于唐宋时期词缀大量产生,"边"最终实现了语法化.文章指出,"边"本身的词义变化、语境的因素和汉语双音节化趋势的加强是影响"边"语法化的主要动因.  相似文献   

3.
文章通过对黄生《字诂》、《义府》中联绵词的考察,认为黄生在汉语联绵词研究史上占有相当重要的地位。黄生将其重视声音在训诂研究中的地位的研究方法应用于联绵词研究,抓住了联绵词研究的本质,推动了联绵词研究科学化的进程。同时,黄生在方以智同源联绵词研究的基础上作了进一步的工作,拓宽了联绵词研究的范围,对后世的联绵词研究产生了深远影响。  相似文献   

4.
对“莫”的词性的看法在学术界一直存在有分歧。本文从《诗经》的实例分析来探讨“莫”的用法。认为“莫”作主语时,是代词;“莫”作状语时,是副词:作谓语时,是动词;作定语时,是形容词。  相似文献   

5.
<墨子>中"本"的用法,显示出"本"字在春秋时期出现了"从根本上,完全"这个副词词义.这个义项在<汉语大词典>中并没有出现,收录这个义项对于完善<汉语大词典>有一定意义.  相似文献   

6.
在江华汉语湘南土话和瑶语方言的接触影响中,梧州话量词“粒la?51”在自身的语音规律和瑶语外部的影响的共同作用下逐渐形成.而平地瑶话量词“l?44”则作为苗瑶语在瑶族说的汉语方言平地瑶话中残留的痕迹沿用至今.  相似文献   

7.
以《汉语大词典》的释义为基础,以义项对比和义素提取为研究方法,对中、晚唐到清末共433例“断送”的词义进行了深入的考察和分析,不但发现了《汉语大词典》等大型词典没有注意到的义项:启发、判决,而且提取出了在“断送”义项发展过程中起重要作用的义素“位移”和起决定作用的义素“了结、完结”。在此基础上,我们对“断送”的义项引申关系做了描写,并重新编排了“断送”的义项次序,以期能够更为客观地反映“断送”的词义系统及其演变原因。  相似文献   

8.
现代汉语中,“把”可以充当动词、介词、量词.根据意义和功能分类,量词“把”可以分为两类3种:个体量词“把”、集合量词“把”;动量词“把”.论文拟从历时角度来考察量词“把”的产生、发展演变,并努力呈现量词“把”在各个时段的不同特点.  相似文献   

9.
论文考察了语用义为责备义的"让"、"数"、"责"、"怪"这一组同义动词的历时演变,我们认为:先秦时期,主要是使用"让"、"数"、"让"最为常见.到了魏晋南北朝时期,"责"上升为这一时期的核心词.唐宋时期,"怪"作为口语中的常用词迅速发展,"责"在口语中使用减少,在史书及正式文献中使用较多,而"让"、"数"基本上退出这一语义场,到了元明清时期,"怪"最终成为核心词.  相似文献   

10.
先秦至秦,"豆科植物或其果实"的能指基本是"菽"。汉代,"豆"进入"豆科植物或其果实"义域,与"菽"同为常用词。魏晋南北朝,"菽"多用于史书或其他书面用语,"菽"退出常用词范围。唐以降至清代,"菽"保留于书面语,"豆"的使用极为广泛;到现代,"菽"退出历史舞台,"豆"在现代汉语中成为专门指称"豆科植物或其果实"的词。  相似文献   

11.
语转说是重要的同源词系联方法,文章对《字诂》、《义府》使用语转说系联同源词的方法做出了分析。  相似文献   

12.
在英语中,定语从句很常见,有的结构比较简单,有的结构相当复杂;有的与先行词关系密切(限制性),有的与先行词关系不甚密切(非限制性);有的定语从句还具有原因、结果、让步、目的、条件、假设等意义.英语的定语从句种类较多,翻译时有较大的灵活性,可根据其结构和含义采用不同的译法.本文试图用各种方法通过实例对定语从句的汉译技巧做一探讨,并将这些翻译技巧赋予理论概念,即定语从句定语化,定语从句谓语化,定语从句状语化.  相似文献   

13.
论文通过讨论汉语动词语法化的进程,说明动词句法演变的机制以及导致演变的诱因。  相似文献   

14.
汉语词汇双音化的主要途径有“截取”、“分音”、“组合”、“加注”和“词化”五种形式,其中“截取”、“分音”属于语音层面,“组合”、“加注”属于语义层面,而“词化”则属于语法层面,并且已经涉及到言语层面对语言结构的影响。鉴于双音化是一种涉及整个汉语结构系统的复杂现象,对于其发生、发展原因的探讨,也理应从汉语整体音义格局的变动人手,而不是胶着于某一子系统的静态特征。  相似文献   

15.
敦煌变文、敦煌歌辞、王梵志诗这三种文献中使用的颜色词包括八大基本颜色范畴共53个词,迄唐已产生的颜色范畴仅灰色词未见使用。从时间层次来看,新词所占比重为23%。从构词类型来看,除动宾式以外的其他类型全都有使用。从词义演变模式来看,包括了迄唐为止颜色词词义演变的所有模式。可见,这三种敦煌文献虽然数量不大,但大体能反映唐五代时期颜色词的面貌,具有较强的代表性。  相似文献   

16.
伞包拉出过程仿真及载荷影响分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
航天器回收着陆过程中依靠减速伞将主降落伞伞包从伞舱中拉出是主降落伞顺利工作的第一步,也是航天器能否安全着陆至关重要的一步。释放减速伞后是通过作用在减速伞伞带及主降落伞伞包拖带上的拉力将主降落伞伞包从主伞舱中拉出的,在释放减速伞拉主降落伞伞包过程中将产生一个很大的载荷作用在减速伞伞带及主降落伞伞包拖带上。文章基于牛顿力学,通过建立释放减速伞后拉主降落伞伞包过程的动力学模型,计算出释放减速伞拉主降落伞伞包过程减速伞伞绳、吊带及主伞包拖带的拉力随时间的变化情况。通过仿真结果分析及与高塔投放试验结果比对,证明了仿真模型的符合性,并在此基础上研究了减速伞自由行程、释放减速伞时下落速度、伞带长度、伞带断裂强力、主伞包质量、减速伞尺寸等因素对伞带载荷的影响程度,根据影响分析结果得出可以通过减小减速伞自由行程、减小释放减速伞时速度、增加伞绳长度、减小伞带总断裂强力、减小主伞包质量、减小主伞包尺寸等设计方法来减小伞带载荷。文章的仿真结果可以为降落伞设计提供参考。  相似文献   

17.
在特定的语言交际环境中得体的言语是决定交际成功的重要因素,委婉语在其中发挥重要的作用。指示语是语用学中最重要的课题之一,只有将指示语置于语境中才能发挥其意义。英语委婉语和指示语都有其各自的语用功能,并在一定范围内有重合的部分。他们都有为交际对方考虑,为交际双方着想的趋向,即移情。论文意在从语用的角度讨论委婉语中指示语的移情作用。  相似文献   

18.
汉语外来词的音译形式选择具有多样性,但就具体某个词而言,却是有规可循的。文章就汉语音译外来词形式选择的几项原则进行了讨论:认知原则、节约原则、传统习惯、语言和谐、汉语的自我淘汰机制等。  相似文献   

19.
在英语中,定语从句很常见,有的结构比较简单,有的结构相当复杂;有的与先行词关系密切(限制性),有的与先行词关系不甚密切(非限制性);有的定语从句还具有原因、结果、让步、目的、条件、假设等意义。英语的定语从句种类较多,翻译时有较大的灵活性,可根据其结构和含义采用不同的译法。本文试图用各种方法通过实例对定语从句的汉译技巧做一探讨,并将这些翻译技巧赋予理论概念,即定语从句定语化,定语从句谓语化,定语从句状语化。  相似文献   

20.
“数名1名2结构”和“数量1名结构”在形式上具有相似性,但由于充当A词的性质及A词与B词的关系不同,使得两者“同型异质”,必须要具体分析它们的功能之后才能正确判断。文章认为,“量词1”已经不再是名词,而是一个尚未完成语法化或正在进行语法化过程的准量词。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号