首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
唐梓  玫影图 《西南航空》2012,(12):34-38,40
气温一天比一天低了,冬天渐渐临近。冰雪、雾凇,堆积着、凝结着,也许一夜之间,它们就将为我们装扮出一个个美丽的如梦的幻境。而这些幻境的韵致却是如此的不同。岷山山脉中的黄龙沟在冰雪中是如此的美艳,而安徽的黄山却又是如此的苍劲;同是松花江江畔的城市,凝冻的江水将哈尔滨变成了冰城,奔腾的江水则将吉林的江畔装扮成了雾凇长廊;冰川与森林共存的海螺沟是自然原始之美,而林海中炊烟袅袅的雪乡则透着乡村的人文之美。每一个地方都是那么美丽,那么别致,让人走近,走进,mBtltm  相似文献   

2.
贺舫 《西南航空》2009,(11):34-39
一首《蝴蝶泉边》把云南大理之美唱彻中国大地。于是.蝴蝶泉、苍山、洱海从荒远的西南边陲走进了人们温润的梦里心间.大理的“风花雪月”从此浪漫着中国的爱情。  相似文献   

3.
本文以1997—2011年CET-4复合式听写为研究对象,从听力材料题材、体裁、篇幅、累计用时、平均语速等方面进行历时分析。结果表明15年来该部分呈现以下特点:1)以人文科学为主;2)以说明文和议论文为主,议论文有增加的趋势;3)材料篇幅集中在210-250个词;4)累计用时集中在5-6分钟;5)平均语速多数是每分钟约130个词。最后,本文总结了复合式听写对大学英语听力教学的启示,并尝试为该题型的命制提出一些建议。  相似文献   

4.
经济的全球化和汉语语言文化的国际化,为我们采用异化策略英译汉语文化负载词架起了一座桥梁。本文从关联翻译理论出发,探讨了采用异化策略来英译汉语文化负载词的理由、优点及广泛性,论述了包括音译、直译、直译加注、转换补偿在内的四种具体翻译方法。笔者认为,采用异化策略英译的汉语文化负载词俨然成为中国英语的词汇,彰显汉文化个性,实现译文同原文的最佳关联。  相似文献   

5.
地处云贵高原和横断山地两大自然地理区域结合部的哀牢山,是全球同一纬度带上唯一保存完好的原始山地常绿阔叶林。走进哀牢山,就如同走进了大自然的博物馆。这里山高谷深,碧水清幽,林海莽莽,有自然的美景,也有人文的遗存。让我们放低日渐浮躁的心和匆匆的步伐,在这四季常青的绿色里,细细品味哀牢山的美。  相似文献   

6.
词汇是无线电陆空通话的基础和前提,也是学习的重点和难点。本根据陆空通话英语的特点,运用英语词汇学理论,分析从同义词、一词多义、易混淆词等方面对通话词汇进行了辨析及归纳,有助于我们在实际通话中正确运用语言,保证航行畅勇。  相似文献   

7.
中介谓词演算系统ME与ME之间的化归算法及其应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
在经典二值逻辑中,带等词的谓词演算系统F1与F1*的函词系统等价,在互推关系下这两个系统也等价,然而在中介逻辑中,带等词的中介谓词演算系统ME与ME*函词系统不等价,本文定理1指出,在互推关系下,任何ME*中的公式均可化为ME中的标准前束范式,因此在互推意义下两系统等价,在中介逻辑中,ME是一个较为特殊的子系统,它具有许多与二值逻辑相类似的性质,本文的结果为将这些性质进一步推广到ME*上提供了基础  相似文献   

8.
针对目前查询扩展的不足,以旅游领域为背景,提出利用本体推理以及本体中的实体相关度综合考虑来获得查询扩展词,并对扩展词进行权重调整,提高了检索结果的准确率和召回率。  相似文献   

9.
王繁 《西南航空》2005,(6):80-84
2005年春节我来到了贵州,走进了古老的岜沙苗寨。  相似文献   

10.
苏笛 《西南航空》2009,(11):100-105
走进东川,恍惚走进凡高的画里。东川的阳光突然照进我的眼帘,一片如凡高绘画中的大地迎面扑来。我置身于广阔无边的田野.空气中充满了让人目眩的光线。起伏绵延的山丘之上,碧绿的洋芋地或青稞,金黄的油菜花或麦地,间或裸露着一片红土.点缀着各色的野花,相间搭配成斑斓的色块。田埂清晰灵动的线条勾勒出油画般的浓墨重彩。  相似文献   

11.
在“宝贝”一词已经被用滥了的时候.成都出产的“粉子”已呼啸而出,频频在京沪等地的时尚媒体上出现。两个词的流行都与两部小说有关,这备受争议的两部小说虽有不同,但它们为人所诟的地方却一致,那就是小说中男女主人公的颓废和性乱。  相似文献   

12.
图形—背景理论作为认知诗学重要的文学研究理论,其强大的文学阐释力受到越来越多的学者关注。运用其理论对《鹧鸪天》进行诗学分析,弥补了以文本为主体的传统的印象式的文学研究的不足。文章系统地分析了读者阅读文本时所触所感,从全词图形和背景动态转换入手,展现了词中图、景、情的交融,剖析读者在理解和赏析《鹧鸪天》时的心理认知过程。  相似文献   

13.
《西南航空》2009,(9):28-29
纵横交织的街巷,构筑起城市的坐标。沿着那一条条街道、一条条巷弄,我们走进了城市的角落,也走进了城市的生活。走在宽宽窄窄、曲曲直直的街巷上,两旁的建筑、人们的表情,无不洋溢着这座城市独特的市井风情。  相似文献   

14.
以浙江省海洋民俗文化为例,分析了海洋民俗文化词的三种类型及其英译问题:海洋风俗文化词的英译问题;海洋信仰文化词的英译问题;海洋民间传说、谚语和渔歌等文化词的英译问题。在顺应论的指导下,提出了三种翻译对策:采用音译+内涵式名词短语;根据源语语境采用形象保留法;采用文化信息补偿法。这些方法能够有效解决海洋民俗文化词的英译问题,为海洋民俗翻译研究提供参考思路。  相似文献   

15.
刘建春  刘建秋 《西南航空》2013,(8):76-80,82
首次走进”一城山水,半城海棠”的荣昌,那花团锦簇、芬芳四溢的海棠公园,那宽敞整洁、绿树成荫的笔直街道,那沁人心脾、荡人肺腑的清新空气,使我仿佛身在尘俗之外。了却了大都市喧嚣的嘈杂,融入了宁静与安详的气息,一种田园诗般淳朴的人文画面扑入眼帘,那么别致,那么优雅,又那么和谐,一种发自内心深处的共鸣,使我沉醉其中。  相似文献   

16.
迪庆州委宣传部 《西南航空》2009,142(12):24-30,32,34,36,38,40
2009年金秋十月,由中共云南省委宣传部、省委外宣办、中国画报协会、云南省出版集团公司联合主办,中共迪庆州委州政府、云南画报社共同承办的“全国画报云南香格里拉采风活动”,于2009年10月18日至25日在迪庆举行,我们应邀踏上了这片神奇的土地,进行为期八天的采访,近距离领略香格里拉如诗如画的风情。  相似文献   

17.
对经典知识表示系统(多系统)进行了扩充,引入一个刻划“大概知道”的模态词“F”,并建立了相应的公理系统F-K,该公理系统除包含“F”外也包含经典模态词“K”。同时,基于滤子对经典Kripke框架及模型进行了扩充,从而给出了“F”的语义,并证明了该语义下F-K的完备性与可靠性。  相似文献   

18.
对于英语基础薄弱的接受成人继续教育的学生来说,商务英语词汇学习是一个难题。本文在分析了商务英语词汇特点后,提出在教学中融入词块教学理论,因为以词块的方式来记忆商务词汇,可以大大减轻继续教育学生的负担,提高学习效率。词块教学最主要的是要培养学生的词块意识,并在教学中以各种产出性的练习来巩固词块的学习和运用。  相似文献   

19.
贺桐 《西南航空》2012,(7):88-95
广场,人气最聚集的地方,它们常常是一个城市甚至一个国家历史与文化最直观的汇聚地与缩影,而且,它们也是一个城市别具特色的“客厅”。在这里,让我们走进欧洲,一睹那些无与伦比的欧洲的豪华客厅。  相似文献   

20.
作为世界青铜文明奇迹和东方长江文明典范的三星堆,是二十世纪最为震撼人心的考古发现,它的轰然再现无疑为异彩纷呈、迷雾萦绕的古代文明史描上了浓墨重彩的一笔。5.12大震后,它成为了我揪心的牵挂。那些精美绝伦让人魂牵梦绕的三星堆文物在强烈的大震后还依然完好无损吗?抑制不住那份似乎是恒定不变的抹不去的热爱。我决定再次走进三星堆。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号