首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
概述了制定QJ2576—93《固体火箭发动机静止试验术语》的必要性,介绍了术语编制范围和收编原则,分析和说明了与术语有关问题的处理方法,并对标准中部分术语作了解释。  相似文献   

2.
简述术语标准在整个标准体系中的地位、作用,分析当前术语标准中存在的问题及其原因,提出进一步提高术语标准质量的建议。  相似文献   

3.
顺应性理论在汉语广告英译中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
论文从Verschueren的顺应性理论出发,阐述了汉语广告英译也是一个不断选择-顺应的过程,并从译文读者的消费心理、英语广告中“顾客至上”的信念、译文读者的消费信息需求、译文预期读者价值取向、译文读者的文化语境、英语广告语言风格文体特色、广告的目的和效果等七方面探讨了顺应性理论在广告英译中的应用。  相似文献   

4.
简述了术语和符号的作用以及术语和符号不统一给工作带来的不利,举例说明了固体火箭发动机的术语和符号在有关航天工业行业标准中存在的6个方面的不统一情况,并提出了修订标准的建议。  相似文献   

5.
航天术语标准化的研究与探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
概述了术语和术语标准的作用、地位,介绍了国内外术语学研究及术语标准的有关情况,并在调研的基础上,着重分析了航天术语标准化工作的现状、存在的问题以及产生这些问题的原因,最后提出了建立航天产品术语标准体系的总体构想和加强航天术语标准化工作的建议与措施。  相似文献   

6.
概述了GJB2715—96《国防计量通用术语》制定的必要性和编制原则,通过与国家计量技术规范JJG1001-91《通用计量名词及定义》中相应计量术语定义的对比分析,介绍了GJB2715中计量(学)、测量准确度、测量不确定度等几个计量学基本术语及其内涵。  相似文献   

7.
论文在肯定《新牛津英汉双解大词典》优点的基础上,对该词典中例证的翻译进行了较详细的分析,从英语原文理解、汉语译文规范方面指出了该词典存在的疏漏:一是对有些原句的理解有误;二是有些汉语译文存在不规范问题,包括信息的缺失和添加,有些译文不精炼等问题。文章提出的问题或多或少也存在于同类词典中,以期对提高英汉双解词典例证翻译质量有一定的参考意义。  相似文献   

8.
概述了我国开展深空探测术语标准化的必要性,介绍了国内外深空探测术语标准化的概况,探讨了深空探测术语标准化的工作内容和术语标准编制的要求、原则、工作程序、标准正文内容以及几个深空探测基础术语的定义,并对我国开展深空探测术语标准化工作提出了建议。  相似文献   

9.
翻译从本质上说,是一种信息传递的过程,奈达、范仲英、钱钟书都曾提出过类似的观点一篇好的译文应该使译文读者产生与原文读者大概相同或类似的感受.但不同国家的语言、文化大相径庭,译者要翻译出一篇好的译文,使译文读者产生与原文一致的感受,就得不拘泥原文的形式,在原文的基础上进行"再创作"--躯壳换了一个,但精神依然故我.在再创作过程中,译者三位一体,至关重要,译者的主观因素影响着译作的好坏,决定着译文的风格.但译者仿佛一个就着镣铐的舞者--必须受到原文,原作者译语读者等限制.译者要方寸之地舞出自己的一片天空,就必须具备相当的外语水平、汉语水平、知识水平、工作态度.  相似文献   

10.
概述了国际术语学研究的情况,阐述了现代术语学四大学派即德国-奥地利、俄罗斯、捷克-斯洛伐克、加拿大-魁北克的主要观点和国际术语学研究的方向,简介了国际术语标准化组织ISO/TC37的机构、职责与工作任务以及经济发达国家术语标准化开展情况。  相似文献   

11.
本文从汉译英的翻译实践出发,从英语译文的错误以及汉英译文对比中,去发现并分析汉语和英语语法特征的差异.论述了英语语法的刚性、显性和汉语语法的柔性、隐性,并从语言对思维的影响的角度,探讨了汉语语言文化的深邃独特和英语语言的缜密精确.  相似文献   

12.
本文对学生在阅读译文时难以消化译文的现象进行了分析,并就英汉两种语言区别特征作了初步的探讨.  相似文献   

13.
翻译从本质上说,是一种信息传递的过程,奈达,范仲英,钱钟书都曾提出过类似的观点:一篇好的译文应该使译文读者产生与原文读者大概相同或类似的感受。但不同国家的语言,文化大相径庭,译者要翻译出一篇好的译文,使译文读者产生与原文一致的感受,就是不拘泥原文的形式,在原文的基础上进行“再创作”-躯壳换了一个,但精神依然故我。在再创作过程中,译者三位一体,至关重要,译者的主观因素影响着译作的好坏,决定着译文的风格,但译者仿佛一个就着镣铐的舞者-必须受到原文,原作者译语读者等限制。译者要方寸之地舞出自己的一片天空,就必须具备相当的外语水平,汉语水平,知识水平,工作态度。  相似文献   

14.
通过对导弹武器系统复杂性的概述 ,分析了当前导弹武器术语标准的现状 ,提出了术语标准确立的原则和标准体系建立的初步设想 ,对导弹武器系统的分类问题作了几点说明 ,并对几个术语的定义进行了探讨。  相似文献   

15.
本文对学生在阅读译文时难以消化译文的现象进行了分析,并就英汉两种语言区别特征作了初步的探讨。  相似文献   

16.
本文从汉译英的翻译实践出发,从英语译文的错误以及汉英译文对比中,去发现并分析汉语和英语语法特征的差异。论述了英语语法的刚性、显性和汉语语法的柔性、隐性,并从语言对思维的影响的角度,探讨了汉语语言文化的深邃独特和英语语言的缜密精确。  相似文献   

17.
概述了术语标准化的重要意义,介绍了IEC、ISO、CEN三个国际标准化机构开展的术语标准化工作的简况。  相似文献   

18.
异化与归化这两种翻译策略在近年来越来越受到学者们的重视。论文从跨文化的角度论述异化与归化的必要性及其在跨文化翻译活动中的作用和意义,阐明了运用异化与归化方法,不仅能使译文通畅,更给译文注入语言文化的内涵。  相似文献   

19.
概述月球探测的特点,分析制定月球探测工程术语标准的必然性与必要性,提出编制月球探测工程术语标准的继承性、通用性、科学性的原则和编制程序.  相似文献   

20.
从工艺文件的标识、术语的广义性和准确性、文本格式等方面分析了现行标准中存在的问题,提出了改进的建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号