共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在中国西南边陲与越南毗邻的广西那坡县的崇山峻岭中,生活着一支自称为"敏"的壮族部落。他们崇拜黑色,把黑色作为服装颜色和民族标记。由于长期居住在偏僻、贫瘠的大石山区,黑衣壮在婚姻、宗教和生产、生活等方面沿袭着原汁原味的族群习俗。因此,这个"以黑为美"的民族被人类学家誉为壮族的"活化石"。 相似文献
2.
一群身着壮族民族服饰的织女站在用简陋的竹片制作成的织机前,在简陋的织机唧唧声响中,在经丝纬线的交织间,一匹匹色彩斑斓的锦缎从竹笼机中"滚"出。这些壮族织女们所织的锦缎为壮族的瑰宝壮锦;这些竹片制作的织机名为竹笼机,是壮锦的核心工艺。在这些织女间,有位精神矍铄的老者,时而纠正她们的动作,时而检查织出的锦缎。这位老者是国家工艺美术大师谭湘光,非物质文化遗产壮锦项目唯一的代表性传承人。 相似文献
3.
4.
《桂林航天工业学院学报》2017,(1)
壮族民间舞具有鲜明民族特色和地方特色,广西高校处在民族融合的大环境中,对开展壮族民间舞的研究与教育具有得天独厚的有利条件和资源。论文通过田野观察法、文献资料法分析壮族民间舞的文化内涵、基本动律、表演风格等概况,结合广西高校的社会环境、大学生的身心特点和审美需求,以弘扬壮族优秀文化艺术为目标,论证了壮族民间舞在广西高校普及的必要性,并针对壮族民间舞如何纳入广西高校艺术教育体系提出相应对策。 相似文献
5.
6.
7.
"春雨惊分清谷天,夏满芒至二暑连,秋处露分寒霜降,冬雪雪冬小大寒。"想来大家对《二十四节气歌》都不会陌生。二十四节气,源于商周,确立于秦汉,是我国古代人民概括总结出的一套天文气象历法,是中华民族农耕文明的结晶。千百年来,二十四节气一直影响和指导着我们的生产生活。而且各地因气候、地理和人们生活生产方式的不同,形成了一个"十里不同风,百里不同俗"的景象。民以食为天,我国还 相似文献
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
李敏是典型的"空中飞人"。作为澳大利亚AAC商业集团董事长和奥烨移民服务有限公司的掌门人,她每个月都要在澳洲和中国之间往返一两次,还经常要飞往全球各个角落,或出席各种论坛,或与商业伙伴洽谈业务。"有人说空中生活枯燥乏味,而我的感受却不同,它给我的生活增添了许多 相似文献
15.
16.
17.
"中国英语"融合了中国传统和现代文化元素,是一种以标准英语为基础的特殊英语变体。中国元素体现在英语语言的各个方面及社会生活的各个领域,它对提高中华民族文化软实力具有重要意义。 相似文献
18.
19.
导语:因为工作的关系,经常到成都,喜欢这里舒适、安逸的生活,用"热爱"来形容我对这座城市的感情一点也不过分。今年再访,当我以为自己几乎可以像个本地人那样享受成都的时候,—个新的地标却令我眼前一亮:它时尚、美味又极富格调,它让我对这个古老的城市燃起了更多的好奇一一它就是大名鼎鼎的"兰桂坊",在香港以外唯一的正牌街区。选择入住合江亭旁的香格里拉酒店,是出于对地理位置的偏爱,驻地工作之余,我喜欢四处走走看看。就是在这样的机缘巧合下,我来到了兰桂坊成都。它倚锦江而建,毗邻香格里拉,只需从酒店窗口往下望去,就可将这条时尚生活娱乐街区尽收眼底,走进它,各种餐厅、酒吧、咖啡馆林立,我欣喜不已,自然将它列为约谈客户和休闲娱乐的首选之地…… 相似文献
20.
《桂林航天工业学院学报》2017,(4)
林语堂英文译著为西方读者描绘了一幅幅完整的中国人民生活面貌之愿景,成功完成跨文化语际的交流,这与其倡导的"行文心理"翻译论密不可分。本文从林语堂的"多元文化观"出发,通过对其英文著作My Country and My People内中华传统经典文本的英译研究,探讨"行文心理"翻译论在文化外译中的指导性作用,并对其"译创"手段加以分析,总结出林语堂模式对中华文化跨语际传播的借鉴意义,以期觅得中华文化跨语际传播之有效范式。 相似文献