首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
从构式视角对汉语中的流行语"很man"进行解析。分析这一语式中的词汇和构式互动的原因、互动的过程,以及这一语式的句法、语义和语用特征。以期更全面具体认识汉语中"副名"构式中词汇和构式互动的原因和互动的过程,更具体地认识汉语中"副名"构式的句法、语义和语用特征。  相似文献   

2.
《中国新闻翻译的语篇分析》旨在探讨中国新闻的翻译机制及译者在新闻制作环节中所发挥的作用和扮演的角色,包括其所受的"操控性"影响.梁霞(音译)运用综合分析法,从文本、语篇和社会文化三个层面分析了批评性语篇的原则,从《参考消息》在翻译过程中所涉及的制度背景和人文因素两方面,对选定的英语源新闻和汉语译文进行了文本比较.  相似文献   

3.
同是北京人     
张辛欣 《今日民航》2013,(5):112-112
正我在写一部中国景教修士扫务玛西行的小说。天下无人不晓意大利的马可波罗向东到中国,但是,有谁知道,就在同时去耶路撒冷朝圣的还有中国扫务玛修士和他的同伴马克修士?扫务玛和马克在公元1280年从北京向西到达中东,后来马克成为中东的大教主。而修士扫务玛是懂很多种语言的天才,他能说会写汉语、蒙古语、叙利亚语、波斯语、叙利亚语。叙利亚语是景教教会语言;波斯语在中东流行;扫务玛还懂希腊语和拉  相似文献   

4.
正法国人蓝宏施的中文流利到在电话里你完全以为他就是个中国人。瘦高的大个子、和蔼可亲的笑脸,典型的高卢人模样,但说起话来常常引经据典,"道可道、非常道"、"学而时习之"等国学名句随口而出。他是学数学和建筑学出身,从事的是航空业,却精通多种语言,除了法语和英语外,还拥有古希腊语和拉丁语的学位,而他的汉语学历最高——汉语硕士学位。蓝宏施的法文名叫Olivier  相似文献   

5.
在各种交际语言中,公示语是一种特殊形式,其具有的指示性、提示性、限制性和强制性是公示语区别于其他交际语言的特色功能,在旅游景区尤为常见。旅游景区公示语不仅担当了公示语功能,同时是国内外游客欣赏、了解景区风景及文化的重要渠道。对外国游客来说,景区公示语翻译重要性更是可见一斑。但综观国内景区公示语英译,存在的问题还比较多。公示语在翻译的过程中不仅要重视语言翻译的对错,同时还需要考虑外国游客的语言习惯。本文以桂林旅游景区为例对旅游景区公示语英译现状、文本类型及英译策略进行探讨。  相似文献   

6.
本文从元音、辅音和重音上的不同读音方面对比分析了英国英语和美国英语在语音方面的差异,并分别以实例具体说明。  相似文献   

7.
二语写作是二语学习的一大难点,同时也是二语习得研究领域内的一大热点。运用混合动态评价法研究了二语写作学习者的写作水平发展情况。配对样本和独立样本t检验表明,混合动态评价方法能够在五个方面——词汇、语言、内容、组织和技巧方面引起二语写作者成绩的变化。定量分析表明实验组学生的写作水平要明显好于对照组学生。在定性分析部分,通过二语写作学习者在实验前后的互动行为变化,说明教育者按照混合动态评价方法对学习者进行指导干预,对学习者学习效果的提升是显著的。  相似文献   

8.
口语中介语僵化现象探微   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语僵化是二语习得过程中的普遍现象,在口语交际中表现明显.运用中介语理论,通过对口语学习中中介语形成的原因分析,对语言僵化内涵有了新的理解.针对中国学生英语口语学习现状,提出了避免僵化的教学建议,涉及教师对学习者口语习得过程中的时间、情感和文化输入等方面的正确把握,以此希望最大程度地延缓学习者中介语的僵化.  相似文献   

9.
汉语缺乏严格意义上的词缀,汉语中的名词后缀也比较少。近代汉语中用于方位名词后的"边"被很多学者称之为类似词缀的语法成分,但是对于"边"的演变,却很少有人涉及。从近代汉语的发展来看,"边"的演变经历了一个语法化的过程:在名词实义的基础上"边"的意义发生了引申,又由于唐宋时期词缀大量产生,"边"最终实现了语法化。文章指出,"边"本身的词义变化、语境的因素和汉语双音节化趋势的加强是影响"边"语法化的主要动因。  相似文献   

10.
英语新闻语篇中存在着大量的隐性评价资源,间接含蓄地体现着媒体的观点和态度。目前新闻语篇的隐性评价分析研究多集中于词汇语法等微观层面,忽视了语篇宏观层面的评价资源。通过对China Daily的语料分析研究,我们得出:评价韵律、显性和隐性评价的互动模式以及历史文化背景是隐性评价在语篇宏观层面上的体现。隐性评价在宏观层面的探究为新闻语篇的话语分析提供了一个新的视角。  相似文献   

11.
本文结合外语教学实际,从英汉语的可比性及思维和语言的关系入手,说明了英汉语的共同性和殊异性。通过英汉两种语言的词汇、句式、篇章结构模式对照,论述了外语学习中英汉语对比的重要性。  相似文献   

12.
中介语研究是二语习得理论的重要内容。传统的观点认为,中介语是与二语习得有关的五种认知过程的产物。按母语是否介入,中介语的成因可分为语际干扰和语内干扰,语内干扰以超度归纳为典型。本文从*↑as possible as I can/could这一中介语形式入手,借助CLEC语料库,试图分析其成因。分析后发现:*↑as possible as I can/could主要源自于语内干扰,但不是超度归纳,而是因语内同义形似干扰而形成。因此,本文提出,语内干扰的形式,除了传统的超度归纳,还应包括语内同义形似干扰。这种干扰易错误石化,应予以及时纠正。  相似文献   

13.
在以韩礼德系统功能语言学为基础研究翻译的"功能途径"中,主位述位理论从语篇结构的角度探讨了结构对等和语义对等的实现方式。通过分析语篇主位和述位结构,把握语篇主位推进模式的语言学方法是实现原文和译文语篇功能对等的有效途径之一。在对民航英语这类专门用途用语(ESP)进行语篇分析和翻译的过程中,主位分析理论对于把握作者写作意图、理清小句结构、实现语篇功能对等有积极的作用。  相似文献   

14.
词汇角度的白话史研究是语言研究的一个薄弱环节,徐时仪教授撰写的《汉语白话史(第二版)》从词汇角度重点考释了汉译佛典、敦煌吐蕃文献、禅儒语录等十余种白话文献,对先秦至当代各时期白话的范围、特点、产生的原因、变化及影响等进行了研究,并对文白转变规律进行了草创性的探索,这些对于梳理词义演变脉络,还原汉语白话发展史,预测现代汉语词汇发展方向具有积极意义。  相似文献   

15.
经济的全球化和汉语语言文化的国际化,为我们采用异化策略英译汉语文化负载词架起了一座桥梁。本文从关联翻译理论出发,探讨了采用异化策略来英译汉语文化负载词的理由、优点及广泛性,论述了包括音译、直译、直译加注、转换补偿在内的四种具体翻译方法。笔者认为,采用异化策略英译的汉语文化负载词俨然成为中国英语的词汇,彰显汉文化个性,实现译文同原文的最佳关联。  相似文献   

16.
语篇分析在听力教学中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
自上而下模式要求听话者运用相关的宏观知识积极解读听力信息,包括图式知识和语境知识。语篇分析离不开语篇语境,且遵守自上而下模式。本文以自上而下模式为基础,从图式知识、语篇的衔接和语篇的连贯三个方面探讨了语篇分析在听力教学中的运用。  相似文献   

17.
《中国英语能力等级量表》(以下简称《量表》)中的阅读理解能力相关量表为英语语篇阅读的教与学提供了可供参照的标准.思维导图是语篇教学的一个重要辅助手段.本文阐释了思维导图在大学英语叙述文、说明文和议论文三种语篇体裁教学中的具体运用,探究了基于《量表》中对应体裁阅读能力要求的思维导图语篇教学实践.  相似文献   

18.
中介语僵化现象是二语习得过程中的一个普遍现象,是导致学习者不能顺利地朝着目标语方向发展的原因之一。本文结合国内外关于语言僵化的研究成果,分析了中国学生语言僵化的成因,提出了克服僵化的建设性意见和相关建议。  相似文献   

19.
"P"现象从句法上看,是"导向"篇章功能下系连和定位分工的结果。"P"范畴的多义性仍然可以从功能主义篇章语言学的视角下获得解释:陆标不是语篇参与者,而是语篇支撑点,具有不同于A、S、O角色的信息、语义和编码特征。陆标隐现受语篇—语用动因制约,陆标的隐现与否是由说话人决定的,言者的主观性决定了介词宾语是否值得注意,从而决定了词汇化与否。  相似文献   

20.
公示语术语的翻译:评《汉英公示语词典》   总被引:1,自引:0,他引:1  
公示语作为一种术语,具有意义上的单义性、规划的科学性、分类的系统性,其使用要遵循简明通俗、约定俗成的原则,其翻译要尽可能采用国际词语。《汉英公示语词典》对公示语翻译起到了很好的规范和统一作用。本文尝试分析公示语作为术语的特点,并结合该词典“航空旅行”一节所出现的问题,提出公示语术语翻译应遵循的一些原则。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号