共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
FAA咨询通告是美国联邦航空局对其发布的技术规范、法律法规进行的解释、补充和说明。该类文本主题丰富多样,且具有自己鲜明的文本特征。本文以咨询通告翻译实践为例,从词汇和句法分析该咨询通告的语言特点及相应的翻译策略,从而为此类民航文本的翻译提供一定的参考。 相似文献
2.
陶涛 《中国民航飞行学院学报》2012,(6):13-16
民航英语是专门用途英语的一个分支,民航英语翻译属于应用翻译范畴,应坚持目的性原则。本文从词汇、句法及文体三个层面,分析了民航翻译工作的特点和难点,并结合翻译实践,探讨了翻译方法和翻译策略。 相似文献
3.
郭云飞 《中国民航飞行学院学报》2000,(2):9-11
国际民航组织(ICAO)的航空训练计划执行已经十年,其目标是在全球范围内建立民航专业人员的标准训练课程及其开发方法。国际民航组织航空训练计划开发中心(Trainair)负责实施和协调。一、航空训练计划的基本要点该计划有三个基本要点:一是制定标准化训练课程的开发方法。采用这种标准化训练课程开发方法开发出的课程称为标准化训练课程(简称STP),遵循着训练方法和训练资料格式的严格准则。其目的是通过使用标准化的现代训练课程开发方法,提高训练效果和效率。Trainair协助各国民航训练机构实施这一方法,以便在全球范… 相似文献
4.
5.
零翻译是将原语符号原封不动地移入译语的转译方法。作为国际民航通用语言,英语中存在大量专业缩略语。基于顺应国际标准,追求形式极似,彰显透明效应,促进专业交流等方面原因,对这类缩略语可采用零翻译。 相似文献
6.
张帆 《中国民航飞行学院学报》2012,(4):67-70
基于认知语言学的隐喻构建理论,本文分析了翻译者的受喻者和施喻者双重身份,并且在专业经验和感知选择两个维度上应用自洽工具来翻译隐喻性的民航专业术语,以改进民航专业术语的翻译和教学工作。 相似文献
7.
倪贤祥 《中国民航飞行学院学报》2013,(5):50-52
国际民航组织规定英语是国际民航的专门用语。广播的正确性、传递信息的准确性是衡量广播质量高低的标准。目前中国民航客舱英语广播不尽人意,没有达到广播应有的效果。本文根据交际理论,对客舱英文广播的现状进行分析,同时提出相应的改进对策以提高客舱英文广播的质量,进而提高安全水平和服务质量。 相似文献
8.
2004年,国际民航组织出台了成员国航空运输人员英语熟练度要求,并制定了相关考核和培训标准,这对于我国飞行员和管制员职业化的英语通话教学提出了新的要求。本文分析了该标准与以往所执行相关标准的区别,并根据新的要求对养成学生职业能力培养阶段陆空通话课程教学模式改革提出了目标和方法。笔者还进行了改革实践,对效果进行了评估分析。本文也为我国民航人才的陆空通话能力培养提出了相关建议。 相似文献
9.
10.
陈英 《中国民航飞行学院学报》1998,(1)
国际民航组织(ICAO)为保证全世界国际民用航空安全和有秩序地发展,就有关国际航行和国际航空运输制定了一系列标准、措施和程序.在21世纪,I-CAO将继续扮演这种促进安全和发展的有效角色. 相似文献