首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 21 毫秒
1.
高职高专院校的英语教学应以培养学生实际使用语言的技能为重.论文以桂林航天工业高等专科学校为例,提出要在教学内容和教学方法上加强大学英语"实用教学",注重阅读、翻译、写作能力的提高,体现差异教学.  相似文献   

2.
本文并着重借鉴文化学派翻译观中Even-Zohar的多元系统理论以及Lefevere的操纵理论,对创造性叛逆现象的突出代表--庞德的翻译加以初步分析.认为庞德的"翻译"是一种创造性翻译.通过将庞德的译介活动置于其社会文化之大系统中,从而认识到庞德误译的历史必然性和合理性.期待为重新认识与研究庞德的翻译活动提供新的视角,并对文学翻译的理论和实践的探索有所裨益.  相似文献   

3.
双语教学在全国各高校得到了广泛重视和积极试行.本文阐述了"模拟电子线路"双语教学的必要性,针对该课程在英文原版教材、课程难易程度、学生和教师英语能力等方面的现状,进行了中英文结合形式的双语教学实践.通过认真选择英文原版教材、合理构建英语教学素材库和充分利用多媒体课件,该课程双语教学取得了较好效果.  相似文献   

4.
"不忘初心、牢记使命"主题教育对于教育领域而言,不仅是对党员干部的洗礼,更为重要的是对校园中意识形态的辐射影响.高校意识形态领域呈现出多样性和隐蔽性,程度更加深刻.中国高校在"不忘初心,牢记使命"主题教育中借由师生党员的媒介作用,夯实了在意识形态领域的绝对优势;高校需要在主题教育制度化的进程中继续扩宽发展路径.  相似文献   

5.
翻译是大学英语教学的重要部分,英译汉是高等学校英语应用能力B级考试的考核内容之一,可是由于学生翻译能力较差,丢分严重.论文结合教学实践,针对学生考试中的常见翻译错误进行具体分析,并简要提出了相应的教学策略,以提高学生的英汉翻译能力和B级考试成绩.  相似文献   

6.
本文从汉译英的翻译实践出发,从英语译文的错误以及汉英译文对比中,去发现并分析汉语和英语语法特征的差异.论述了英语语法的刚性、显性和汉语语法的柔性、隐性,并从语言对思维的影响的角度,探讨了汉语语言文化的深邃独特和英语语言的缜密精确.  相似文献   

7.
"解放思想、实事求是"是邓小平理论的精髓,是我们党的思想路线的核心内容.在改革开放和社会主义建设中要坚持"解放思想、实事求是"的原则,立足于现代理论的视角,对"解放思想、实事求是"的理论精髓进行不断的思考与创新,不断开创建设有中国特色社会主义事业的新局面.  相似文献   

8.
佛教经典的翻译是中国翻译史上的第一次高潮,历经千年,其翻译方法、翻译模式、翻译理论对中国后世的翻译产生很大的影响.论文旨在解读汉译本《撰集百缘经》对于梵语原典 Avadānaataka中表示过去发生的动作行为的翻译方式,为中国佛经翻译史、佛经翻译理论提供新的梵汉对勘材料.支谦在翻译《撰集百缘经》时,使用了以下四种方式对译梵语过去发生的行为:一是通过汉语动词所构成的句子的顺序;二是使用“时间副词+动词”;三是使用汉语表示完成的动词“已”、“讫”、“竟”,将汉语的完成动词“已”“讫”“竟”放在持续性动词和非持续性动词之后;四是综合使用前三种方式.  相似文献   

9.
从"异国情调"看英美人名的汉译   总被引:1,自引:0,他引:1  
论文介绍了英美人名的命名方式及命名原则,从目前存在的译名混乱的实际出发,结合实例,从统一原则、"名从主人"原则等五个方面阐述了英美人名的翻译方法及对策,并强调在英美人名汉译中,应尊重英美人的文化传统,保留其"异国情调"。  相似文献   

10.
江泽民同志关于社会主义初级阶段是整个建设有中国特色社会主义历史过程的初始阶段的重要思想,准确阐释了"社会主义初级阶段"和"建设有中国特色社会主义"的关系,丰富和发展了社会主义发展阶段理论,对于建设有中国特色社会主义的伟大事业具有长远的指导意义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号