首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 113 毫秒
1.
翻译研究的"文化转向"以来,语言层面外的影响翻译活动的诸多因素受到翻译研究者越来越多的关注,翻译研究的主体也由一元走向多元。现代翻译理论改变了传统语言学翻译理论对译者主体性的忽视,强调译者在翻译过程中的能动作用。而翻译活动的主体间性能避免译者主体性发挥超过其合理的尺度。赛译《水浒传》在原著版本选择和具体的翻译操作上彰显了译者主体性,同时在翻译过程中也体现了与作者和出版商的对话与妥协,通过主体间的相互作用过程,这部中国古典名著首次被成功传播到海外。  相似文献   

2.
以英国著名翻译理论家乔治·斯坦纳基于阐释学的翻译四步骤理论为指导,以《聊斋志异》两个英译本为研究对象,分析翻译活动中不同译者发挥其主体性造成的翻译差异,以研究译者主体性在翻译活动中的体现.  相似文献   

3.
译者是翻译的主体,在翻译生态系统中具有主观能动性,具有明显的主体性特征,一方面,译者是翻译主体间的主导力量,另一方面,译者对翻译的生态环境的有着巨大影响。反过来,翻译的生态环境对译者具有限制作用,译者自身是生态环境的产物,其翻译行为也受到其所处环境的制约。在翻译中,译者应该合理发挥其主体作用,为促进翻译生态系统的平衡和发展。  相似文献   

4.
翻译实质上是一种特殊的互文性活动。译者在理解和表达过程中需利用互文性知识,把源语语言文化和目的语语言文化联系起来,从而既保留译文的民族特色,又让读者易于接受。从互文性的角度,以《洗澡》四字格的英译为研究个案,分析其目的语言特性,论证互文性理论对翻译实践的指导作用,探讨翻译策略,以期对翻译实践与教学有所启示。  相似文献   

5.
人的可靠性研究是系统可靠性研究的重要内容。飞行员如果在操纵过程中出现人为误操作,便可能造成极其恶劣的后果。本文主要针对飞行员在操纵过程中人的可靠性进行详尽探讨,为了更为准确地识别和预测驾驶舱操纵过程中的人为差错,首次将人的可靠性分析引入到驾驶舱操纵过程中来。提出用成功似然指数法来识别飞行员操纵过程中人为差错并预测其概率。最后以调研飞行员操纵过程中易犯的操纵错误为例,对上述理论进行验证。  相似文献   

6.
针对共轴刚性旋翼复合式高速直升机构型,分析了其操纵特点,提出两种配平操纵方式:切换操纵方式和耦合操纵方式,并分析了两种操纵方式的优缺点。从多操纵面的冗余控制出发,对耦合操纵方式的操纵规律进行了配平分析,并根据配平情况评估了旋翼和尾推桨的载荷结果。研究结果表明,共轴刚性旋翼高速直升机旋翼的总距操纵、周期操纵与飞行速度、机身俯仰角有一定关系,旋翼载荷和常规直升机相比大幅增加,同时和机身俯仰角也密切相关。  相似文献   

7.
以某无人机大展弦比复合材料机翼为背景,依据计算流体力学(CFD)与计算结构力学(CSD)的弱耦合方法开展副翼操纵效率影响因素研究,其中对带有间隙的流场进行多块处理分割出不同的流场以提高网格质量和实现快速建模。主要研究了不同的副翼偏转角、飞行马赫数和迎角对副翼操纵效率的影响,并分析了不同飞行状态下机翼升力、机翼结构弹性变形与副翼操纵之间的关系。结果表明:副翼操纵效率的改变与机翼结构变形有关,增加机翼的扭转刚度可以减小操纵效率随着飞行状态加剧而下降的幅度。  相似文献   

8.
针对我国开展的大飞机开发与研制,对飞机操纵装置优化布局开展了三个方面的研究与探讨。1)采用计算机图形学和人机工效评价软件JACK对座舱布局特别是操纵装置布局进行工效分析,从手的作业舒适域和腰椎受力分析探讨了操纵装置布局的合理性;2)提出了人体简易力学模型对腰椎受力进行了计算;3)采用人体运动仿真给出了适于操纵装置布局的手的作业舒适域。  相似文献   

9.
通过对比、分析中国《翻译服务规范》与欧洲《翻译服务-服务要求》这两种翻译服务标准的异同,发现欧洲翻译服务标准所强调的服务意识、翻译服务标准与翻译质量标准的结合、翻译服务标准所隐含的翻译观念等对完善我国翻译服务标准具有借鉴意义,对更新人们的翻译观念具有启示作用。  相似文献   

10.
本文应用分支和突变理论,对飞机急滚运动时非线性的分支跳跃现象进行了研究。得出了二维操纵参数平面内的分支图。在状态参数和操纵参数空间内导出了求解滚转速率临界稳定值的解析公式,Phillips判据是其中的一种特殊情况。对非线性的跳跃突变现象进行了分析讨论,找出了导致跳跃现象产生的物理原因。最后研究了副翼操纵反馈设计对操纵参数稳定域的影响。  相似文献   

11.
根据翻译目的论,公示语翻译主要存在三种翻译失误:语用性失误、文化性失误和语言性失误。造成翻译失误的主要原因是译者的语言能力不足,以及缺乏对译语文化背景及中西文化差异的理解。本文以目的论为理论依据,分析当前达州市旅游景区公示语翻译中存在的失误,并提出解决方法,希望引起相关部门的重视并进行修正。  相似文献   

12.
围绕沃尔特·本雅明“译者的任务”一文,从原作与译作的关系、可译性与不可译性、忠实三方面分析了本雅明的反传统翻译理论,指出译者的任务是:尽可能地发掘纯语言,确保语言生命的延续。  相似文献   

13.
语言是人类交流的工具,它能传达人类的思想,所以语言是一种复杂的社会现象。由于不同的地域起源和风俗习惯,中西方所产生的文化不同,这些文化在各自的语言中就有所体现,例如宗教信仰的不同、历史发展的变迁、逐渐形成的风俗习惯、人们头脑中的思维方式、个人的价值观都不同,所以在翻译中就不得不考虑文化因素对翻译的影响,既要考虑到相似性,又要考虑到差异性,本文主要从中英文化相似和差异入手,来阐述中英文化差异对英汉翻译会产生的影响。  相似文献   

14.
近几年,我国各大飞行院校和航空公司都加强了对飞行员英语能力的培训,但效果并不如人所愿。本文尝试着从翻译教学法角度,对目前飞行员英语学习的现状及如何将翻译教学法具体运用于飞行员英语教学进行了阐释,以期对飞行员英语能力的提高有所裨益。  相似文献   

15.
探讨了“双师型”教师的内涵,分析了“双师型”教师队伍建设的现状,指出了“双师型”教师建设过程中存在的主要问题。根据湖南省教育行政部门“十二五”规划提出的建设目标,结合长沙航空职业技术学院的实际情况。构建了“双师型”教师能力素质模型和培养体系,并就“双师型”教师的认证和管理实践进行了分析。  相似文献   

16.
以Freeman的语言教师学习理论和Dudley—Evans&St.John的角色理论为指导,以三所高职院校的ESP教师和部分学生为调查对象,通过问卷调查、个体访谈等研究工具探讨ESP教师在角色定位方面的偏差和个体发展方面的不足,并提出促进个体发展的措施。  相似文献   

17.
为了进行翻译创造性的认知研究,分析归纳了词汇形态、短语、句式的语言不同层面的否定构式类型,运用了构式和词汇(词干)的双向互动理论、构式压制理论、心理空间理论、交互主观性理论、认知隐喻理论,融合了构式语法和认知语言学理论于翻译研究中,揭示了翻译创造性研究与人们的认知思维、心理表征和语境密切相关,拓宽了翻译的认知研究范围,为构式语法和认知语言学理论融合互补于翻译研究,提供了借鉴方法。  相似文献   

18.
空间反射面天线在轨热分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
首先得出太阳光与地球和卫星在同步轨道上的关系,然后运用ANSYS软件对星载天线反射面进行热分析得出在轨温度场,为进一步的在轨热变形计算以及热控方案的选择提供了必要的温度数据,提供了一种新的地球静止轨道热分析的途径。  相似文献   

19.
以韩礼德系统功能语法中的人际功能理论为基础,选用丘吉尔二战初期的三篇著名演讲稿为语料,采用量化和描述的研究方法,对情态动词在演讲语篇中出现的频率及其体现的人际意义进行分析、归纳,以说明情态动词与人际意义的实现之间的关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号