首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉翻译中文化因素的影响
引用本文:汪瑾.英汉翻译中文化因素的影响[J].中国民航学院学报,1997(5).
作者姓名:汪瑾
作者单位:中国民航学院外语系
摘    要:语言是整个文化的基础,语言的变化往往可以追溯到文化上的原因。翻译做为一种语言的艺术,在双语转换的过程中,必定受到文化因素的影响,本文从5个方面简略地阐述了汉英翻译中,原语及译语文化差异导致两种语言在语义及表达形式上的非对应,以及所需采取的补偿手段。

关 键 词:文化  原语  译语  指称对象

The Influence of Cultural Elements in the Process of Chinese-English and English-Chinese Translation
Wang Jin.The Influence of Cultural Elements in the Process of Chinese-English and English-Chinese Translation[J].Journal of Civil Aviation University of China,1997(5).
Authors:Wang Jin
Abstract:Language lays the bases of the entire culture. Peculiarities of a language can be traced to its cultural matrix. As an art of language manipulation, translation must be under the influence of cultural elements in process of bilingual transformation. In this paper, five aspects are analysed to illustrate that cultural difference can lead to non-correspondence of semantics and expression between the original language and the target language in the process of Chinese-English and English-Chinese translation. And so complenmentary means must be adopted.\ \ \
Keywords:culture  original language  target lanuage  referent    
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号