经贸与投资英语词汇特征及翻译策略 |
| |
引用本文: | 邱怡,孙文莉. 经贸与投资英语词汇特征及翻译策略[J]. 中国民航飞行学院学报, 2019, 0(1) |
| |
作者姓名: | 邱怡 孙文莉 |
| |
作者单位: | 重庆邮电大学;北京外国语大学 |
| |
摘 要: | 经贸与投资英语属于特殊用途英语。该领域的专业英语词汇具有三大特征,即简略性、隐喻性和专业性。其中,隐喻现象在不同词性的实词中广泛存在;经贸和投资英语词汇的专业性突出表现为业务专属性并经常发生因具体业务不同而一词多义的现象。应按照专业词汇的特征选取直译、意译或零翻译的策略。
|
关 键 词: | 经贸与投资英语 词汇特征 翻译策略 |
Trade and Investment English:Lexical Features and Translation Strategies |
| |
Abstract: |
|
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|