首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈《语用学新解》对翻译的影响
引用本文:娄兆麟.谈《语用学新解》对翻译的影响[J].郑州航空工业管理学院学报(管理科学版),2002,20(1):75-78.
作者姓名:娄兆麟
作者单位:郑州航空工业管理学院会计学系 河南郑州450005
摘    要:《语用学新解》明确了语用在语言研究中的地位,阐述了语言的产生和理解无不是变异、协商和顺应等语用因素相互作用的结果。作者认为它可以用以拓宽翻译理论和方法的研究,并为翻译学科的新发展提供系统的理论基础。

关 键 词:《语用学新解》  翻译  影响  变异性  协高性  顺应性
文章编号:1007-9734(2002)01-0075-04
修稿时间:2002年1月3日

Understanding Pragmatics: Influences on Translation
LOU Zhao-lin.Understanding Pragmatics: Influences on Translation[J].Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management,2002,20(1):75-78.
Authors:LOU Zhao-lin
Institution:LOU Zhao-lin
Abstract:Understanding Pragmatics confirms the position of pragmatics in linguistic study by expounding that the generation and comprehension of language are the result of the interaction of the three meta-pragmatic factors:variability,negotiability and adaptability.The paper holds that this book can help widen the research in translation theory and methodology by providing a new systematic theoretical basis.
Keywords:translation  pragmatics  variability  negotiability  adaptability  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号