文化植入和法律术语翻译 |
| |
引用本文: | 薛向君.文化植入和法律术语翻译[J].沈阳航空工业学院学报,2007,24(6):60-62. |
| |
作者姓名: | 薛向君 |
| |
作者单位: | 江苏警官学院管理系,江苏,南京,210012 |
| |
摘 要: | 翻译学中的功能主义方法把功能和文化植入看作源文本及目标文本的基本特征。在使用该方法对法律术语进行翻译时,要考虑由于各种法律体系之间的不同而造成的文化差异性,因为后者直接影响了将法律术语译为不同法律语言的可译性。因此,为避免法律交流中出现问题,必须慎用语言文化植入的原则。
|
关 键 词: | 功能主义方法 文化植入 法律体系 法律术语 |
文章编号: | 1007-1385(2007)06-0060-03 |
收稿时间: | 2007-08-13 |
修稿时间: | 2007年8月13日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|