入场理论视角下莎士比亚作品双关语翻译入场策略 |
| |
引用本文: | 王超. 入场理论视角下莎士比亚作品双关语翻译入场策略[J]. 中国民航飞行学院学报, 2020, 0(1): 78-80 |
| |
作者姓名: | 王超 |
| |
作者单位: | 1.湖南文理学院芙蓉学院 |
| |
摘 要: | 认知理论把语法和意义视为是相互依存相互补充的.入场理论从语言的形式到语言的义项来解释语言现象,它认为如果没有具体语境,一个小句或实体的意义会产生无数种可能性,而这一本质属性很适合解释文学作品的双关性.双关在语言形式上和语义的内在义项上具有模糊特性,译者为了给读者传递作者的真实想法,需要借助相关的语言手段,添加一定的语言...
|
关 键 词: | 入场理论 入场元素 莎士比亚 双关语 |
The Grounding Strategies of Translation of Puns in Shakespeare's plays From the Perspective of Grounding Theory |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|