首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
综合类   1篇
航天   10篇
  2012年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
  2006年   2篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   2篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 390 毫秒
1.
“英语的礼貌语言”从词汇、时、体、语态及句法等方面,论述了礼貌和面子在语言学研究中的重要性,探讨了英语中礼貌语言的表达法,指出了研究礼貌的重要意义——即可以清楚地窥见语言和社会之间的关系;对语言理论研究也有直接影响;对英语教学质量的提高有所帮助。  相似文献   
2.
检漏间是飞船在航天发射场进行检漏分析的重要设施设备。在对飞船检漏间的基本结构组成进行分析的基础上,建立了基于小孔泄漏模型的飞船检漏间泄漏过程数学模型,并进行了仿真分析。同时,对飞船检漏间迷宫式密封结构的泄漏途径进行了分析,在此基础上,建立了飞船检漏间泄漏因素的故障树模型。依据该模型,通过分析排查试验,明确了泄漏故障发生的具体位置、泄漏原因以及泄漏机理。在采取针对性维修措施的基础上,飞船检漏间漏率指标达到了平均<100Pa/24h的范围,满足了设计指标<150Pa/24h的要求。实际泄漏检测试验表明:上述方法简单、有效。  相似文献   
3.
文章首先简要总结了国内外英汉对比微观研究的现状,指出了理论研究主要在语言结构的普遍性方面,而目前最迫切的是要进行大量实用方面的研究,其重点在于两种语言的相异之处,包括同中有异和一方有一方无,同时又提出了对比中宏观研究的问题及宏观研究的两种重要方法-结合语言的社会功能和语言心理进行对比研究的方法,这就扩大了对比研究的领域,把英汉对比研究推进了一步。  相似文献   
4.
论文探讨了"异化" 与"归化"的中外文渊源及其内涵,对比分析了"异化"与"归化"和"直译"与"意译"的辩证关系,并进一步预测了"异化" 与"归化"的发展趋势.这两对术语的界定与区分属于范畴基础研究,这种研究有助于范畴的规范化及翻译理论体系的建立,也有利于指导翻译教学与实践.  相似文献   
5.
原作之隐形是译者根据翻译目的对原作进行的文化解构,长期以来这种现象一直困扰着我国译界,也是翻译研究的敏感地带。本文从勒菲弗尔的“三要素”理论入手对此现象作一文化透视,阐释这一隐形现象存在的客观必然性,进而论述隐形与译者地位及隐形与翻译评介之间的关系。  相似文献   
6.
英汉"移觉"修辞格探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语的Synaeathesia和汉语的“移觉”是表现力很强的修辞格,论述了移觉“同”移就”,“拈连”的区别以及“移觉”与其他辞格兼用的问题,提出了英语的metaphor应包含汉语的“隐喻”,“借喻”和“比拟”。  相似文献   
7.
冗余现象普遍存在于英语交际过程中。论文从语用学的角度论述了冗余现象及其在语言交际中的作用,并对如何引导学生合理利用冗余原理,更好地服务于日常交际提出了建议。  相似文献   
8.
论文将异化与归化翻译策略问题与翻译过程、关联原则、文本功能类型等近年较新的翻译理论研究成果相整合,针对高职高专教学实践层面,提出和讨论了异化与归化策略指导下的翻译操作过程及其在翻译教学中的应用。文章旨在为高职高专翻译教学实践提供一个新的手段和思路,推动翻译理论研究向可操作度高的翻译实践转化,从而提高高职高专翻译教学的成效。  相似文献   
9.
论文抓住了语序这一重要而复杂的问题,从句子的主题意义(thematic meaning)入手,对比分析了英汉主谓宾定状五种句子成分和主从复句的常位与殊位,提出了英汉语序的同位转换和同序转换两种翻译模式,不仅有助于提高翻译质量和效率,而且有助于建立机器翻译程序中英汉语序等值转换模式。  相似文献   
10.
从动词入手研究词序,发觉汉语动词使用频率大大高于英语,提出了汉语的编年史造句法(chronicle style);论述了汉语思维单位以段落为归宿,断段较受重视,而断句不严格,所以句子中心往往在后边;同时又提出了英语的造句法是以关系词适用见长的营造学手法(architectural style)。从而为英语复合句汉译和汉语连动句英译总结出切实可行的方法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号