共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大学英语翻译教学研究 总被引:1,自引:0,他引:1
大学英语教学的目的是培养学生听、说、读、写、译的综合能力,在这五种能力中,翻译是最难也是最高层次的技能,而现阶段非英语专业学生的翻译能力还很薄弱。教师可以通过应用课文段落翻译或以小组为单位的合作型翻译,比较和评论译文等活动方式,培养学生的创造性思维能力,促进学生翻译能力的提高。 相似文献
2.
本文主要从理论和实践两个方面,论述立足于四、六级考试,如何科学指导学生进行阅读,提高阅读理解能力. 相似文献
3.
论文分析了母语迁移现象对第二外语习得的影响,并以教学中所常见的非英语专业学生在英汉互译方面容易出现的错误为例,从语间干扰、语内干扰及文化交际干扰等方面分析了母语迁移现象对学生翻译能力的影响,最后提出了如何利用母语迁移现象来提高学生翻译能力的建议. 相似文献
4.
程贵清 《北华航天工业学院学报》2007,17(6):53-55
语言教学和测试改革的原动力是社会发展对人才培养不断提出的新要求,考试改革是为了更好地测试学生的英语综合应用能力,以期进一步推动教学改革,而广大的英语教师也应积极的参与这场改革,关注新四级考试,理解和研究改革的目的和宗旨,更要利用考试的结果,分析我们英语教学中出现和存在的问题,以期改进我们的教学. 相似文献
5.
本文主要从理论和实践两个方面,论述立足于四、六级考试,如何科学指导学生进行阅读,提高阅读理解能力。 相似文献
6.
《桂林航天工业高等专科学校学报》1998,(1)
该文从目的语的语言行为这个角度,简析在翻译过程中,学生容易出现的错误,以及错误形成的原因,认为有意识地在教学过程中讲授目的语的语用知识对提高学生的翻译能力能够起到促进作用。 相似文献
7.
8.
程贵清 《华北航天工业学院学报》2007,(6)
语言教学和测试改革的原动力是社会发展对人才培养不断提出的新要求,考试改革是为了更好地测试学生的英语综合应用能力,以期进一步推动教学改革,而广大的英语教师也应积极的参与这场改革,关注新四级考试,理解和研究改革的目的和宗旨,更要利用考试的结果,分析我们英语教学中出现和存在的问题,以期改进我们的教学。 相似文献
9.
程贵清 《北华航天工业学院学报》2009,19(1)
通过考前辅导和对考试结果的研究分析,发现学生在听读写几个方面都存在普遍性的问题,使我们教师不得不反思我们目前的大学英语课堂教学,并痛下决心,锐意改革,使我们的教学符合时代和社会的要求,提高学生的英语实际综合应用能力,更好地为社会服务. 相似文献
10.